Alcolirykoz - La Eterna (2.007) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alcolirykoz - La Eterna (2.007)




La Eterna (2.007)
Вечная (2.007)
Este es mi planeta con mis bellos parques adornados por ebrios
Это моя планета, с ее прекрасными парками, украшенными пьяницами
Tiene olor a licor, a estrato, a sudor a perfume barato y a remedios
Она пахнет спиртным, разными слоями общества, потом, дешевыми духами и лекарствами
Aquí reina el ingenio, te invito, no olvides traer tu cerebro
Здесь правит изобретательность, приглашаю тебя, не забудь взять с собой свой мозг
Te ofrecerán una pomada que cura la imbecilidad
Тебе предложат мазь, которая лечит глупость
Y no durarás en creerlo
И ты не замедлишь поверить в это
La comprarás y te la untarás tres veces al día
Ты купишь ее и будешь мазать три раза в день
Será incurable si sufres de envidia
Она будет неизлечима, если ты страдаешь от зависти
Algunos ya sufren y alcolirykoz odia
Некоторые уже страдают, и Alcolirykoz это ненавидит
Señoras y señores sientan la agonía
Дамы и господа, почувствуйте агонию
Pero no intenten cargar con este peso
Но не пытайтесь взвалить на себя этот груз
El último que lo hizo tuvo una hernia
Последний, кто это сделал, получил грыжу
Enferma sinfonía
Больная симфония
Todo suena en armonía
Все звучит в гармонии
Cortesía de una orquesta ebria
Благодаря пьяному оркестру
Figúrese, aquí las puertas todavía se cuñan con piedras
Представьте себе, здесь двери до сих пор подпирают камнями
Nos levantamos silbando y eso que estamos en quiebra
Мы просыпаемся, насвистывая, и это несмотря на то, что мы на мели
Tenemos perros de 50 años que todavía ladran
У нас есть 50-летние собаки, которые до сих пор лают
Y contamos con un ejército de 200 chismosas por cuadra
И у нас есть армия из 200 сплетниц на квартал
Humoristas que hablan mal de la suegra
Юмористы, которые плохо отзываются о теще
Y periodistas que nos consagran como una ciudad peligrosa
И журналисты, которые называют нас опасным городом
Cosa que me alegra
Что меня радует
Trova verso y prosa
Тровы, стихи и проза
Te hago entrega de la literatura callejera
Я передаю тебе уличную литературу
Que ni siquiera tocó Cervantes Saavedra
Которой даже не касался Сервантес Сааведра
Dios bendiga estos especímenes
Боже, благослови эти экземпляры
Con callejones y túneles
С переулками и туннелями
Fabricados estratégicamente pa que escapen los crímenes
Сделанными специально для того, чтобы преступники могли сбежать
Véalo, no se lo imagine
Посмотри, не представляй себе
Que lo que verá aquí no lo verá ni en las mejores salas de cine
То, что ты увидишь здесь, ты не увидишь даже в лучших кинотеатрах
Con escobar pusimos a los gringos al revés
С Эскобаром мы перевернули гринго с ног на голову
También le dimos la vuelta al mundo, en la burra de Juan Valdez
Мы также объехали весь мир на осле Хуана Вальдеса
Como ves nos llamaron falsificadores
Как видишь, нас называли фальшивомонетчиками
Por hacer copias más reales que los mismos dólares
За то, что мы делали копии более настоящие, чем сами доллары
Que alguien diga la verdad o yo lo haré
Пусть кто-нибудь скажет правду, или я это сделаю
Que no la censuren porque yo la desvestiré
Пусть ее не цензурируют, потому что я ее раздену
Si mira somos tres, somos la desnudez
Посмотри, нас трое, мы - нагота
Somos el escuadrón anti estupidez
Мы - отряд против глупости
Érase una vez un pueblo de creyentes criados a punta de aguapanela
Жил-был народ верующих, воспитанных на воде с panela
Entre historias de la Patasola y la Madremonte
Среди историй о Патасоле и Мадремонте
Habiendo tanta gente, a ti te cagará un pájaro
Среди такого количества людей, на тебя насрет птица
Muchos dirían mierda, bueno, mis abuelos decían que era suerte
Многие бы сказали "дерьмо", ну, а мои дедушки и бабушки говорили, что это к удаче
Auséntese, unos minutos de la televisión
Отвлекись на несколько минут от телевизора
Y escuche la nueva historia de esta vieja mi región
И послушай новую историю этого старого моего региона
Consejos prácticos para que viva sin problemas
Практические советы, как жить без проблем
Igual a la eterna nada se me asemeja
Ничто не сравнится с вечностью
Emblemas de coral para que nadie los hojee
Эмблемы из коралла, чтобы никто их не прочитал
Sea parte auditivo de su eterno saber
Будь частью слухового восприятия ее вечного знания
Rabia negativa absorbida la mala energía
Негативная ярость поглотила плохую энергию
Por la penca que hay en la puerta, herradura positiva
Благодаря пенке, которая лежит у двери, положительная подкова
De caballos que cabalgan en este pueblo de concreto
Лошадей, которые скачут в этом бетонном городе
Y claro, quedaron los que si madrugaron
И, конечно же, остались те, кто действительно встал рано
¿Sabes por qué la policía siempre llega tarde?
Знаешь, почему полиция всегда опаздывает?
El miedo al dialecto, les volvió la noticia más grande
Страх перед диалектом сделал новость еще больше
Rodó el pequeño atropellado por su ingenio
Мальчик, сбитый своей изобретательностью, покатился
Dónde está la boleta, dónde esta antes que me desconcentre
Где квитанция, где она, прежде чем я отвлекусь
Por ese pasado es que vivimos este presente
Из-за этого прошлого мы живем в этом настоящем
Construcciones extremas en un hueco montañoso
Экстремальные постройки в горной впадине
Paredes esculpidas con un empuje asombroso
Стены, высеченные с удивительным усилием
Dono so' no, y con todos sus estilos
Dono so' no, и со всеми его стилями
Quedo boquiabierto en un silencio mental
Я остался с открытым ртом в ментальной тишине
Al escuchar el arte, lengua callejera del Aburrá
Слушая искусство, уличный язык Абюрра
Y tranquilo, lo que quiera, aquí se lo pirateamos
И спокойно, что угодно, мы это здесь спиратим
Marcas caras, rostros y camisetas
Дорогие бренды, лица и футболки
Le clonamos psicólogos, médicos y poetas
Мы клонируем психологов, врачей и поэтов
La necesidad se robó del paisa esta faceta
Нужда украла у пайсы эту грань
Su improvisación y creatividad en lo que se le presenta
Его импровизацию и креативность во всем, что ему представляется
Nos intriga más el suspense y [?]
Нас больше интригует саспенс и [?]
Que la madura puta prisión
Чем зрелая шлюха-тюрьма
Mostrada en telenovelas
Показанная в telenovelas
Y si te gustan los relatos con los finales felices
И если тебе нравятся истории со счастливым концом
También le tenemos mitómanos para que los dramaticen
У нас также есть мифоманы, чтобы они их драматизировали
Se tienen hijos para no acabar con esta especie
Рожают детей, чтобы не покончить с этим видом
Serás un nuevo padre cuando usted menos lo piense
Ты станешь новым отцом, когда меньше всего этого ожидаешь
Niños contagiados con el virus de la regionalidad
Дети, зараженные вирусом региональности
Envidia porque solo aquí infectan la enfermedad
Зависть, потому что только здесь заражают этой болезнью
Aquí nos invaden vientos huracaneantes
Здесь нас захватывают ураганные ветры
Por las ganas de que todos quieren salir adelante
Из-за желания всех преуспеть
Ejemplo, trague lo que quiera
Например, глотай что хочешь
Que todo a 500 paga lo que sea
Что все за 500 платит за что угодно
Don Alejo, señor, un artesano comercial
Дон Алехо, сэр, торговец-ремесленник
Parado en bosques y praderas en medio de la ciudad
Стоящий в лесах и на лугах посреди города
Y que no se te olviden aquellos dibujantes ocultos
И чтобы ты не забыл о тех скрытых художниках
Pueden coger a Botero adelgazarlo en unos segundos
Они могут взять Ботеро и сделать его худым за несколько секунд
La bella villa sigue sin perder su brillo
Прекрасная вилла продолжает сиять
Por ser herederos de algo, que nunca cupo en los bolsillos
Потому что мы наследники чего-то, что никогда не помещалось в карманах
Medellín en obra negra sencillo
Медельин в черновом варианте, просто
Son miles de motivos de orgullo por cada ladrillo
Тысячи поводов для гордости за каждый кирпич
Que esto quede entre usted y yo
Пусть это останется между нами
Si la necesidad es la madre de la creación
Если нужда - мать творчества
Que dios bendiga el subdesarrollo
Пусть бог благословит слаборазвитость
Aquí la muerte no es trágica
Здесь смерть не трагична
Dios fue a los velorios a tomar aromática
Бог приходил на поминки, чтобы выпить ароматический напиток
Mientras sostiene una plática
Пока ведет беседу
Sin ir a perder el alma
Не теряя души
Pues en una tierra rica en historias fantásticas
Ведь в земле, богатой фантастическими историями
Hasta los perros tienen fantasmas
Даже у собак есть призраки
Y un buen susto hasta cura un alma
И хороший испуг даже исцеляет душу
Por eso no hablamos de crisis interna
Поэтому мы не говорим о внутреннем кризисе
Los culebreros curan hasta los que no se enferman
Змееловы лечат даже тех, кто не болеет
Las cabezas de los jefes gobiernan
Головы начальников правят
Las secretarias piensan con las piernas
Секретарши думают ногами
Por eso amamos las mentes abiertas
Поэтому мы любим открытые умы
Los celadores no tienen ni un arma
У охранников нет ни одного оружия
Pero eso no es nada que no cure un pito y una buena linterna
Но это ничто, что не вылечит свисток и хороший фонарик
Por si las moscas un grito que sirve como alarma
На всякий случай крик, который служит сигналом тревоги
Mitos y leyendas que hacen que te tiemblen las piernas
Мифы и легенды, от которых у тебя подкашиваются ноги
Porque Dios para crear este pueblo donó sus espermas
Потому что Бог, чтобы создать этот народ, пожертвовал своей спермой
Por eso diez años de su vida solo son un día en la eterna
Поэтому десять лет твоей жизни - это всего лишь один день в вечности
Bienvenidos
Добро пожаловать
Contamos con nuestros propios animales verdes
У нас есть свои собственные зеленые животные
Dientes de león para que aquí nadie se enferme
Одуванчики, чтобы здесь никто не болел
Cucarrones que se esconden del asma
Жуки, которые прячутся от астмы
En un frasco con maní para que la respiración sea con calma
В банке с арахисом, чтобы дыхание было спокойным
Mariposas con el peso de un chance a cuestas
Бабочки с тяжестью шанса на спине
Cómicas exageraciones que al final se aceptan
Комические преувеличения, которые в итоге принимаются
Ladrones que en una casa dos veces gozan de lo ajeno
Воры, которые в одном доме дважды наслаждаются чужим
Por que al salir te comparten de su paquete chileno
Потому что, уходя, они делятся с тобой своим чилийским свертком
Aun ponte de pie, y no te inclines por orígenes extranjeros
Встань же на ноги и не преклоняйся перед иностранным происхождением
¿O es que ignoran que todavía tienen sangre de montañeros?
Или вы не знаете, что у вас до сих пор течет кровь горцев?
Dejame serlo a mi, quiero ser yo
Позволь мне быть им, я хочу быть собой
Dejame hablar, de la mujer que lloró
Позволь мне рассказать о женщине, которая плакала
Por su hijo que en el monte solo
По своему сыну, который один в горах
Se extravió, y con una pata sola fue y lo busco
Потерялся, и она с одной ногой пошла и нашла его
Fleming no durmió para descubrir la penicilina
Флеминг не спал, чтобы открыть пенициллин
Nosotros se lo brindamos a punta de la cafeína
Мы предлагаем его тебе на кончике кофеина
En nuestras zonas las paredes tienen los oídos
В наших краях у стен есть уши
De chismosas que por lo general son Martas o Glorias
Сплетниц, которые обычно Марты или Глории
Por su trayectoria no abuses de la humildad de una abuela
Из-за своего прошлого не злоупотребляй смирением бабушки
Hasta mañana ciudad de la eterna primavera
До свидания, город вечной весны
En la eterna de los borrachos filosofos
В вечности пьяных философов
En la tacita de la jerga
В чашечке жаргона
En la eterna de los culebreros y cuenteros
В вечности змееловов и рассказчиков
Rebusque con cara de paisa
Ремесло с лицом пайсы
Esta es la eterna
Это вечность
Selva con olor a desvare
Джунгли с запахом бреда






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.