Alcolirykoz - La Típica (2.018) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alcolirykoz - La Típica (2.018)




La Típica (2.018)
La Típica (2.018)
¿Cómo se le van a tirar la fiesta ahí?
Как там вечеринка, дорогуша?
Aquí no ha pasa'o na', esto es una fiesta de amigos
Здесь ничего не произошло, это же дружеская вечеринка
Lo que pasa es que se pasaron de tragos y por las muchachas
Просто немного перебрали с выпивкой и девушками
Usted sabe, estos chayanes se alborotan, pero (bueno), ¡sale!
Знаешь, эти парни горячие, но (ладно), потанцуем!
Tiempo de filosofar, aquí no dicen "ser o no ser"
Время пофилософствовать, здесь не говорят "быть или не быть"
Aquí dicen: "¿eso es bala o pólvora?"
Здесь говорят: "это пуля или порох?"
Taxistas dicen: "yo no voy por allá"
Таксисты говорят: туда не поеду"
Cerraron la calle y se va a armar la de Troya
Улицу перекрыли, и начнется Троя
Una marranada es una tómbola
Томбола - это лохотрон
Los tombos las prohiben
Полиция их запрещает
Pero reciben donaciones navideñas
Но они получают рождественские пожертвования
Huele a nuevo, hasta los muertos estrenan
Пахнет новым, даже мертвые приодеваются
(Un chorro pa' las ánimas)
(Хлопок за упокой)
No me pise los tenis cuando pase
Не наступай на мои кроссовки, когда идешь
El evangelio de Juan Pachanga dice: "venid a mi casa
Евангелие Хуана Пачанги гласит: "приходите ко мне домой
Multiplicad los peces, el vino y las mujeres pilas
Умножьте рыбу, вино и послушных женщин
Que el sancocho sigue en la terraza"
А то гуляш на террасе остынет"
Este es el paraíso para eso
Здесь для этого рай
La gente no descansa hasta ver el sol
Люди не отдыхают, пока не увидят солнце
Entre obsequios y exequias
Между подарками и панихидами
La receta es dos tazas de nostalgia por una de alegría (Auh)
Рецепт - две чашки ностальгии на одну чашку радости (Ох)
Meto 20 lucas pa' matar esta sequía
Вкину 20 штук, чтобы утолить эту жажду
Tengo varios difuntos atrancados en la tráquea
У меня куча покойников застряла в трахее
Voladores de a de un morro, pilas con ese carro
Лети, лети, пацан, следи за этой тачкой
Ha pasa'o tres veces, pura fiscalía
Она уже пролетела три раза, чистая прокуратура
¿Quién la ve tan presumida? (Ja)
Кто же такая эта выскочка? (А)
Y anoche, bailé con ella
А вчера я с ней танцевал
A dos cuadras del billar
В двух кварталах от бильярдной
Nos dieron las 12 y carambola al más allá
Пробило 12, и мы поехали за пределы разумного
¿Quién la ve tan presumida? (Ja)
Кто же такая эта выскочка? (А)
Y anoche, bailé con ella
А вчера я с ней танцевал
A dos cuadras del billar
В двух кварталах от бильярдной
Nos dieron las 12 y carambola al más allá
Пробило 12, и мы поехали за пределы разумного
Yo', llegaron los aguinaldos
Эй, пришло время для рождественских премий
Días festivos con amargos recargos
Праздничные дни с горькими похмельями
Medallo es un pesebre
Медельин - это вертеп
Los santos son más grande' que las casas de los pobres
Святые больше, чем дома бедняков
Pa' comprar equipo de sonido, empeñan el televisor
Чтобы купить звуковую систему, закладывают телевизор
Sirvo guaro, sirvo de borracho, sirvo de fiador
Я наливаю выпивку, пьянею, даю в долг
La temporada está que arde, compran hasta un hueco
Сезон в разгаре, покупают даже дырку
Sin árbol navideño, se bebe a palo seco
Без рождественской елки пьют всухую
En el baile del muñeco
На "танце куклы"
Suena "Cariñito" de Rodolfo y "Marioneta" de Cartón
Звучит "Cariñito" Родольфо и "Marioneta" Картона
Todo se paga a crédito
Все покупают в кредит
Plan Separe para la policía el puetazo se durmió y lo despintaron
Программу рассрочки для полиции полиция проспала и они ее прозевали
El año que viene hablamos, le dijeron al que fía
На следующий год поговорим, сказали тому, кто торгует в долг
(Sin caso y en contra vía) ¿Ya compaste el incienso? (Todo pa'l último día)
(Безответственно и против правил) Ты уже купил ладан? (Все на последний момент)
Al hijo de Doña Consuelo (Le robaron) la plata de la natillera (Por buñuelo)
У сына доньи Консуэло (украли) деньги на пудинг (из-за пончика)
No habrá traído y se quejaron
Не принесла, и они пожаловались
La vida también es un regalo, pero nunca lo entendieron (Auh)
Жизнь тоже подарок, но они этого так и не поняли (Ох)
¿Quién la ve tan presumida? (Ja)
Кто же такая эта выскочка? (А)
Y anoche, bailé con ella
А вчера я с ней танцевал
A dos cuadras del billar
В двух кварталах от бильярдной
Nos dieron las 12 y carambola al más allá
Пробило 12, и мы поехали за пределы разумного
¿Quién la ve tan presumida? (Ja)
Кто же такая эта выскочка? (А)
Y anoche, bailé con ella
А вчера я с ней танцевал
A dos cuadras del billar
В двух кварталах от бильярдной
Nos dieron las 12 y carambola al más allá
Пробило 12, и мы поехали за пределы разумного
Mi estilo de vivir es un diciembre de 300 días
Мой стиль жизни - это декабрь из 300 дней
Mi estilo de vivir es un diciembre de 300 días, auh
Мой стиль жизни - это декабрь из 300 дней, ох





Writer(s): Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.