Alcolirykoz - Los Genios de la Botella - Remix Gambeta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcolirykoz - Los Genios de la Botella - Remix Gambeta




Los Genios de la Botella - Remix Gambeta
The Bottle Geniuses - Gambeta Remix
Frota la botella y aparezco
Rub the bottle and I'll appear
Mi nombre es no me importa, mi apellido es lo que digan
My name is don't care, my surname is whatever they say
Y solo juego a las cartas conmigo mismo
And I only play cards with myself
Siempre buscando la que falta
Always looking for the one that's missing
Sentado en la cantina en donde los vivos espantan
Sitting in the canteen where the living scare away
Y el viento se canta las penas cobran la renta
And the wind sings, the sorrows collect the rent
Bébanse el mundo en el mundo que Dios paga la cuenta
Drink the world in the world where God pays the bill
Bien puedan mientras que llena de rencor su baso
May very well while he fills his cup with resentment
Tranquilo la ironía es cortesía de la casa
Relax, the irony is courtesy of the house
A caso se puede ser feliz con miedo al fracaso
Is it possible to be happy with fear of failure
No hay prótesis los Mc's nadamos sin brazos
There are no prosthetics, Mc's swim without arms
Nada es escaso en la barra del abuso
Nothing is scarce at the bar of abuse
La tristeza del payaso le hacen falta aplausos
The clown's sadness needs applause
Le dimos uso al yo
We gave use to the I
Yo mismo me confieso
I confess myself
Mas sabio que Confucio y siempre sin un peso
Wiser than Confucius and always without a peso
En esta rock-ola se repiten viejos samples
In this jukebox old samples are repeated
Que contraen el vientre de estos genios ambulantes
That contract the belly of these wandering geniuses
No entren si lo pueden entender por qué jugamos
Don't enter if you can understand why we play
Hicimos trampa para perder y así ganamos
We cheated to lose and so we won
No queremos saber nada
We don't want to know anything
De triunfos paganos
About pagan triumphs
Que solo alimentan el ego de un cleptómano
That only feed the ego of a kleptomaniac
Respiramos aire de alturas desde el suelo pleno
We breathe the air of heights from the full ground
La música es mi cielo las palabras son truenos
Music is my heaven, words are thunder
Salimos de pesca
We go fishing
La caña es nuestro empeño
The rod is our effort
El hilo es un micrófono
The thread is a microphone
La carnada los sueños
The bait is dreams
Vivir es el anzuelo
Living is the hook
El rap es nuestra barca
Rap is our boat
Navega sobre mares de rutina y nos aparta
It sails on seas of routine and takes us away
Remamos sobre ríos de asfalto
We row on asphalt rivers
Turbulento anclamos en la isla perdida del conocimiento
Turbulent, anchoring on the lost island of knowledge
Náufragos de sentimiento
Shipwrecked with feelings
Iluminados renunciamos al tesoro que nos convirtió en esclavos
Enlightened, we renounced the treasure that turned us into slaves
Hoy solo queda lanzar los dados vivir de nuevo
Today all that's left is to roll the dice, live again
Beber desnudo en la botella en que me hospedo
To drink naked in the bottle where I reside
Ray charles bendecía su ceguera
Ray Charles blessed his blindness
Nisherebia su locura
Nisherebia his madness
Y Beethoven a su sordera
And Beethoven his deafness
Cantinera si supieras
Bartender, if you only knew
Lo aburrido que seria la vida si nadie sufriera
How boring life would be if nobody suffered
Nuestro ingenio rompe fronteras
Our wit breaks borders
Bob Marley fue más sabio que Bush y no fue a la escuela
Bob Marley was wiser than Bush and he didn't go to school
Me río más del que enseña que del que aprende
I laugh more at the one who teaches than at the one who learns
El uno cree que sabe el otro cree que entiende
One thinks he knows, the other thinks he understands
Todo acaba en un segundo y dime quien nos defiende
Everything ends in a second, and tell me who defends us
De la servidumbre del mundo que nos vende
From the servitude of the world that sells us
Alcolirykoz con todo el descaro de un tenor
Alcolirykoz with all the audacity of a tenor
Escribimos luego vomitamos en Do mayor
We write and then vomit in C major
Muérganos que ligaron sus vidas a un micrófono
Organs that tied their lives to a microphone
Bebiendo en la cantina de lo anónimo
Drinking in the canteen of the anonymous
Llevando la tristeza a lo más mínimo
Taking sadness to a minimum
Y vagando las calles como huérfanos
And wandering the streets like orphans
Si muero al Hip Hop dono mis órganos
If I die, I donate my organs to Hip Hop
Embriagado de rap hasta los tímpanos
Drunk on rap down to my eardrums
Pasen al templo de los Alcolirykoz lo autóctonos (como no)
Welcome to the temple of Alcolirykoz, the native (of course)





Writer(s): Juan Carlos Fonnegra Toro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.