Alcolirykoz - Los Genios de la Botella - Remix Gambeta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alcolirykoz - Los Genios de la Botella - Remix Gambeta




Los Genios de la Botella - Remix Gambeta
Гении из бутылки - Ремикс Гамбета
Frota la botella y aparezco
Потри бутылку, и я появлюсь,
Mi nombre es no me importa, mi apellido es lo que digan
мое имя неважно, моя фамилия то, что скажут.
Y solo juego a las cartas conmigo mismo
Я играю в карты только сам с собой,
Siempre buscando la que falta
всегда в поисках недостающей.
Sentado en la cantina en donde los vivos espantan
Сижу в кантине, где живые пугают призраков,
Y el viento se canta las penas cobran la renta
и ветер напевает, печали собирают арендную плату.
Bébanse el mundo en el mundo que Dios paga la cuenta
Выпей этот мир, в мире, где Бог оплачивает счет,
Bien puedan mientras que llena de rencor su baso
пей, пока наполняешь свой бокал злобой.
Tranquilo la ironía es cortesía de la casa
Спокойно, ирония любезность заведения.
A caso se puede ser feliz con miedo al fracaso
Разве можно быть счастливым, боясь провала?
No hay prótesis los Mc's nadamos sin brazos
Нет протезов, мы, MC, плывем без рук.
Nada es escaso en la barra del abuso
Ничего не мало в баре злоупотреблений,
La tristeza del payaso le hacen falta aplausos
печали клоуна не хватает аплодисментов.
Le dimos uso al yo
Мы использовали свое "я",
Yo mismo me confieso
я сам себе исповедуюсь,
Mas sabio que Confucio y siempre sin un peso
мудрее Конфуция и всегда без гроша.
En esta rock-ola se repiten viejos samples
В этом музыкальном автомате повторяются старые сэмплы,
Que contraen el vientre de estos genios ambulantes
которые сжимают живот этих бродячих гениев.
No entren si lo pueden entender por qué jugamos
Не входите, если можете понять, почему мы играем.
Hicimos trampa para perder y así ganamos
Мы сжульничали, чтобы проиграть, и таким образом выиграли.
No queremos saber nada
Мы не хотим знать ничего
De triunfos paganos
о языческих триумфах,
Que solo alimentan el ego de un cleptómano
которые только питают эго клептомана.
Respiramos aire de alturas desde el suelo pleno
Мы дышим воздухом высот с самой земли,
La música es mi cielo las palabras son truenos
музыка мое небо, слова гром.
Salimos de pesca
Мы вышли на рыбалку,
La caña es nuestro empeño
удилище наше упорство,
El hilo es un micrófono
леска микрофон,
La carnada los sueños
наживка мечты,
Vivir es el anzuelo
жить это крючок.
El rap es nuestra barca
Рэп наша лодка,
Navega sobre mares de rutina y nos aparta
она плывет по морям рутины и уносит нас прочь.
Remamos sobre ríos de asfalto
Мы гребем по рекам асфальта,
Turbulento anclamos en la isla perdida del conocimiento
бурным потоком причаливаем к затерянному острову знаний.
Náufragos de sentimiento
Мы потерпевшие кораблекрушение в чувствах,
Iluminados renunciamos al tesoro que nos convirtió en esclavos
просветленные, мы отказались от сокровища, которое сделало нас рабами.
Hoy solo queda lanzar los dados vivir de nuevo
Сегодня остается только бросить кости, жить заново,
Beber desnudo en la botella en que me hospedo
пить, обнаженный, из бутылки, в которой я живу.
Ray charles bendecía su ceguera
Рэй Чарльз благословлял свою слепоту,
Nisherebia su locura
Ницше свое безумие,
Y Beethoven a su sordera
а Бетховен свою глухоту.
Cantinera si supieras
Барменша, если бы ты знала,
Lo aburrido que seria la vida si nadie sufriera
какой скучной была бы жизнь, если бы никто не страдал.
Nuestro ingenio rompe fronteras
Наша изобретательность не знает границ,
Bob Marley fue más sabio que Bush y no fue a la escuela
Боб Марли был мудрее Буша и не ходил в школу.
Me río más del que enseña que del que aprende
Я смеюсь больше над тем, кто учит, чем над тем, кто учится.
El uno cree que sabe el otro cree que entiende
Один думает, что знает, другой думает, что понимает.
Todo acaba en un segundo y dime quien nos defiende
Все заканчивается в одно мгновение, и скажи мне, кто защитит нас
De la servidumbre del mundo que nos vende
от рабства мира, который нас продает.
Alcolirykoz con todo el descaro de un tenor
Alcolirykoz, со всей дерзостью тенора,
Escribimos luego vomitamos en Do mayor
мы пишем, а затем извергаем в До мажоре.
Muérganos que ligaron sus vidas a un micrófono
Мы мертвецы, которые связали свои жизни с микрофоном,
Bebiendo en la cantina de lo anónimo
пьем в кантине анонимности,
Llevando la tristeza a lo más mínimo
сводя печаль к минимуму
Y vagando las calles como huérfanos
и бродя по улицам, как сироты.
Si muero al Hip Hop dono mis órganos
Если я умру, то отдам свои органы хип-хопу,
Embriagado de rap hasta los tímpanos
опьяненный рэпом до барабанных перепонок.
Pasen al templo de los Alcolirykoz lo autóctonos (como no)
Проходите в храм Alcolirykoz, аборигены (как же иначе).





Writer(s): Juan Carlos Fonnegra Toro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.