Alcolirykoz - Normal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcolirykoz - Normal




Normal
Normal
La ovación final no es lo que interesa
The final ovation is not what matters
Sino el silencio en el centro de la canción
But the silence in the middle of the song
¡Que se coman todo lo que les estoy dando sin protestar!
Let them swallow everything I'm giving them without protest!
¿Que hago con que me den una ovación
What do I do with a standing ovation
Y estén hablando toda la noche cuando estoy tocando?
When they're talking all night while I'm playing?
Lo que agradezco siempre es el silencio en el intermedio
What I always appreciate is the silence in the interlude
Después de los primeros ocho compases
After the first eight bars
Puesto que voy a tocar a un lugar donde la gente
Since I'm going to play in a place where people
No va predispuesta a mí, sino a beber y a divertirse
Are not predisposed to me, but to drinking and having fun
¿Que dónde estoy? Donde quieras recordarme
Where am I? Wherever you want to remember me
Olvidar mis errores es más duro que disculparme
Forgetting my mistakes is harder than apologizing
Hablé de estar tranquilo
I talked about being calm
Esto ya se extingue
This is already fading away
La culpa se siente
The guilt is real
Mi sonrisa no se finge
My smile is not faked
Por ti ya no soy mala clase
For you, I'm no longer bad class
Ahora soy buen terco
Now I'm good stubborn
Sin prejuicios
Without prejudice
Pésimo para enamorar con verbos
Terrible at wooing with verbs
Pues deseo con orgullo y el orgullo es egoísta
For I desire with pride and pride is selfish
Encontrarme a ha sido mi mejor conquista
Finding myself has been my best conquest
Traje un ramo de espinas
I brought a bouquet of thorns
Flores las dejé en la entrada
Flowers I left at the entrance
Te presento a mis parceros
Let me introduce you to my partners
Siéntete halagada
Feel flattered
A fin de cuentas quedan pocos como nosotros
At the end of the day, there are few left like us
¿Será normal ser la flecha, el corazón y el roto?
Is it normal to be the arrow, the heart and the broken?
Cuando tus caprichos dicen: "La intención no basta"
When your whims say, "Intention is not enough"
Te pago con canciones de esas que no se gastan
I pay you with songs of those that do not wear out
Los papeles no han cambiado
The roles have not changed
Aún escribo cartas
I still write letters
No amé sin ser amado, ese deporte mata
I did not love without being loved, that sport kills
Buscando sinceridad pensé en ser fiel al burdel
Looking for sincerity I thought of being faithful to the brothel
Descubrí problemas que no se visten de mujer
I discovered problems that don't dress as women
Si ves mis ojos y reflejan que no quiero irme
If you see my eyes and they reflect that I don't want to leave
Es que el amor es como el dinero, siempre que llega, sirve
It is that love is like money, whenever it arrives, it serves
Perdón por llegar así
Sorry for coming like this
A veces te doy tanto que no me alcanza pa' (y sí)
Sometimes I give you so much that I don't have enough for me (and yes)
Perdón por irme así
Sorry for leaving like this
A veces me doy tanto que no me alcanza pa' t
Sometimes I give myself so much that I don't have enough for you
En fin, normal (normal)
Anyway, normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Y esto lo escribí pa' matar el agravio de que no
And I wrote this to kill the grievance that I did not
Encontré nada pa' dedicarte de eso que suena en la radio
Find anything to dedicate to you from what plays on the radio
La sinceridad no llena estadios
Sincerity does not fill stadiums
Pero esta dio para llenar el cuaderno de un mercenario
But this one was enough to fill a mercenary's notebook
Sóñame vos, que si dormís
Dream of me, because if you sleep
A me encuentra el insomnio
Insomnia finds me
Mezclando cerveza con algo de anís
Mixing beer with some anise
Qué adicto me volví a esos mínimos
How addicted I became to those minimum
Placeres como hacer pereza viéndote reír
Pleasures like being lazy watching you laugh
Tengo fetiches como Quentin
I have fetishes like Quentin
Viendo tus pies descalzos mientras caminas, imagino rimas
Seeing your bare feet as you walk, I imagine rhymes
Soy un indecente de los que escriben por el placer de sentir
I'm an indecent one who writes for the pleasure of feeling
Como la Orquesta Aragón (quiéreme siempre)
Like the Aragón Orchestra (love me always)
Solo tres plones, porque tengo delirios de persecución
Just three shots, because I have delusions of persecution
Pienso demasiado en ese estado y no es obligación
I think too much about that state and it is not an obligation
Creo que he dicho demasiado
I think I've said too much
Hoy pago duedas con canciones
Today I pay debts with songs
Nunca estaré arruinado
I will never be broke
que no somos imparciales
I know we are not impartial
Yo no soy Spielberg, a me gustan los defectos especiales
I'm not Spielberg, I like special flaws
Y así se acaba esta polémica
And this is how this controversy ends
Te pareces a porque no terminas siendo lo que tanto criticas
You look like me because you don't end up being what you criticize so much
Perdón por llegar así
Sorry for coming like this
A veces te doy tanto que no me alcanza pa' (y sí)
Sometimes I give you so much that I don't have enough for me (and yes)
Perdón por irme así
Sorry for leaving like this
A veces me doy tanto que no me alcanza pa' ti
Sometimes I give myself so much that I don't have enough for you
En fin, normal (normal)
Anyway, normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)
Normal (normal)





Writer(s): Lee Miller, Katrina Elam, Charles Du Bois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.