Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terapia De Grupo
Gruppentherapie
"Bueno
bueno
nos
volvemos
a
ubicar
por
favor
para
que
continuemos
con
la
dinámica
que
veníamos
desarrollando
"Nun
gut,
bitte
finden
wir
uns
wieder
zusammen,
damit
wir
mit
der
Dynamik
fortfahren
können,
die
wir
entwickelt
haben.
A
continuación
sigue
el
compañero
no
lo
vamos
a
interrumpir
Als
nächstes
ist
der
Kollege
dran,
wir
werden
ihn
nicht
unterbrechen.
Dice
su
nombre
cuenta
su
historia
y
continua
el
que
sigue"
Er
nennt
seinen
Namen,
erzählt
seine
Geschichte,
und
dann
macht
der
Nächste
weiter."
Buenas
mi
nombre
es
Juan
si
soy
un
alcoliryko
Guten
Tag,
mein
Name
ist
Juan,
ja,
ich
bin
ein
Alcoliryko.
En
verdad
no
me
arrepiento
de
nada
en
específico
Ehrlich
gesagt,
bereue
ich
nichts
Bestimmtes.
Soy
un
colérico.
de
lo
más
pacífico
Ich
bin
ein
Choleriker,
aber
vom
Friedlichsten.
Alergico
si
a
los
torpes
y
a
los
políticos
Allergisch,
ja,
gegen
Tölpel
und
Politiker.
Soy
un
crítico
sincero
y
decisivo
Ich
bin
ein
aufrichtiger
und
entscheidungsfreudiger
Kritiker.
Si
te
digo
que
eres
malo
tómalo
como
un
cumplido
Wenn
ich
dir
sage,
dass
du
schlecht
bist,
nimm
es
als
Kompliment,
meine
Liebe.
Superación
si
yo
mismo
me
motivo
Selbstverbesserung,
ja,
ich
motiviere
mich
selbst.
Me
digo
¿estás
sufriendo?
bueno
pa'
que
sigues
vivo
Ich
sage
mir:
"Du
leidest?
Na
und,
warum
lebst
du
dann
noch?"
No
me
hago
caso
y
escribo.
al
fracaso
lo
esquivo
Ich
höre
nicht
auf
mich
und
schreibe,
weiche
dem
Scheitern
aus.
¿Beso
o
tortazo?
TORTAZO
el
beso
no
es
digestivo
Kuss
oder
Ohrfeige?
OHRFEIGE,
der
Kuss
ist
nicht
bekömmlich,
meine
Schöne.
¿Cómo
me
siento
vivo?
NO.
me
siento,
vivo
y
como
Wie
fühle
ich
mich
lebendig?
NEIN,
ich
fühle
mich,
lebe
und
esse.
El
hambre
mata
sin
motivos
Hunger
tötet
ohne
Grund.
Vine
aquí
por
pura
coincidencia
Ich
bin
rein
zufällig
hierher
gekommen.
La
cordura
es
una
fragancia
Vernunft
ist
ein
Duft.
La
locura
es
una
ciencia
Wahnsinn
ist
eine
Wissenschaft.
Todos
somos
ebrios
en
abstinencia
Wir
sind
alle
Betrunkene
in
Abstinenz.
Quítale
al
millonario
la
platica
Nimm
dem
Millionär
das
Geld
weg,
meine
Süße.
Verás
como
pierde
la
decencia
Du
wirst
sehen,
wie
er
seinen
Anstand
verliert.
"Muchas
gracias
Juan
estuvo
un
poco
largo
"Vielen
Dank,
Juan,
das
war
etwas
lang.
Recordemos
por
favor
que
todos
queremos
que
nos
escuchen
Denken
wir
bitte
daran,
dass
wir
alle
gehört
werden
wollen.
Continua
(Kaztro)
Kaztro
todos
atentos
adelante"
Weiter
geht
es
mit
(Kaztro)
Kaztro,
alle
aufgepasst,
bitte."
Buenas
mi
nombre.
mmm
le
he
perdido
el
rastro
Guten
Tag,
mein
Name...
hmm,
ich
habe
ihn
vergessen.
Menos
mal
muchos
ya
me
llaman
Kaztro
Zum
Glück
nennen
mich
viele
schon
Kaztro.
Dueño
de
esta
culpa
también
de
aquel
quién
es
Schuld
an
dieser
Sache,
und
auch
an
dem,
wer
Mi
grupo
ejemplo
de
lo
que
hago
yo
con
timidez
meine
Gruppe
ist,
ein
Beispiel
für
das,
was
ich
mit
Schüchternheit
tue.
Inseguro
no
se
ahi
pendiente
Unsicher,
aber
aufmerksam
En
este
impredecible
mundo
in
dieser
unberechenbaren
Welt,
Donde
todos
dicen
que
no
mienten
wo
alle
sagen,
dass
sie
nicht
lügen.
¿Medicado?
SI
no
lo
niego
Unter
Medikamenten?
JA,
ich
leugne
es
nicht.
Me
he
dedicado
a
renegar
siendo
siempre
el
paciente
Ich
habe
mich
dem
Nörgeln
verschrieben,
immer
der
Patient.
¿Qué
si
yo
me
cuido?
OBVIO.
de
las
martas
glorias
Ob
ich
auf
mich
aufpasse?
NATÜRLICH,
vor
den
Martas
Glorias,
meine
Holde.
Previniendo
así
que
afecten
mi
alcolirykofobia
So
verhindere
ich,
dass
sie
meine
Alcolirykophobie
beeinflussen.
¿Qué
qué
me
pasa
o
me
sucede?
Was
mit
mir
los
ist
oder
mir
passiert?
Evitar
pasarme
lápiz
y
cuaderno
Ich
vermeide
es,
mir
Stift
und
Papier
zu
geben.
Porque
de
esta
silla
no
me
mueven
Denn
von
diesem
Stuhl
bekommt
mich
keiner
weg.
¿Si
yo
voy
a
cambiar?
CLARO.
a
esos
putos
emos
Ob
ich
mich
ändern
werde?
KLAR,
diese
verdammten
Emos.
A
todos
los
que
menos.
precian
lo
que
hacemos
All
jene,
die
das,
was
wir
tun,
geringschätzen.
Und
meine
Liebste.
Y
me
siento
aliviado
lo
tuyo
son
las
eses
fecales
Und
ich
fühle
mich
erleichtert.
Dein
Ding
sind
die
Fäkalien.
Las
zetas
están
de
este
lado.
Die
Zetas
sind
auf
dieser
Seite.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.