Alcolirykoz - Terapia De Grupo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alcolirykoz - Terapia De Grupo




Terapia De Grupo
Групповая терапия
"Bueno bueno nos volvemos a ubicar por favor para que continuemos con la dinámica que veníamos desarrollando
"Ну что ж, давайте снова вернемся к нашей динамике, дорогуша,
A continuación sigue el compañero no lo vamos a interrumpir
сейчас слово у следующего товарища, не будем его перебивать.
Dice su nombre cuenta su historia y continua el que sigue"
Он называет свое имя, рассказывает свою историю, и затем очередь переходит к следующему."
Buenas mi nombre es Juan si soy un alcoliryko
Привет, меня зовут Хуан, я из Alcolirykoz.
En verdad no me arrepiento de nada en específico
На самом деле, я ни о чем конкретно не жалею, милая.
Soy un colérico. de lo más pacífico
Я холерик, но в целом довольно миролюбивый.
Alergico si a los torpes y a los políticos
У меня аллергия на тупиц и политиков.
Soy un crítico sincero y decisivo
Я искренний и решительный критик.
Si te digo que eres malo tómalo como un cumplido
Если я говорю тебе, что ты плоха, прими это как комплимент.
Superación si yo mismo me motivo
Самосовершенствование я сам себя мотивирую.
Me digo ¿estás sufriendo? bueno pa' que sigues vivo
Я говорю себе: "Страдаешь? Ну и зачем ты тогда жив?".
No me hago caso y escribo. al fracaso lo esquivo
Не слушаю себя и пишу. Избегаю провала.
¿Beso o tortazo? TORTAZO el beso no es digestivo
Поцелуй или пощечина? ПОЩЕЧИНА! Поцелуй не усваивается.
¿Cómo me siento vivo? NO. me siento, vivo y como
Как я себя чувствую? Живым? НЕТ. Я чувствую, живу и ем.
El hambre mata sin motivos
Голод убивает без причины.
Vine aquí por pura coincidencia
Я пришел сюда по чистой случайности.
La cordura es una fragancia
Здравый смысл это аромат.
La locura es una ciencia
Безумие это наука.
Todos somos ebrios en abstinencia
Мы все пьяницы в завязке.
Quítale al millonario la platica
Отними у миллионера деньги,
Verás como pierde la decencia
и ты увидишь, как он потеряет свою порядочность.
"Muchas gracias Juan estuvo un poco largo
"Большое спасибо, Хуан, вышло немного длинновато.
Recordemos por favor que todos queremos que nos escuchen
Давайте помнить, что все мы хотим, чтобы нас услышали.
Continua (Kaztro) Kaztro todos atentos adelante"
Продолжаем. (Кастро) Кастро, все внимание, вперед."
Buenas mi nombre. mmm le he perdido el rastro
Привет, меня зовут… ммм… я потерял след своего имени.
Menos mal muchos ya me llaman Kaztro
Хорошо, что многие уже зовут меня Кастро.
Dueño de esta culpa también de aquel quién es
Владелец этой вины, а также того, кем является
Mi grupo ejemplo de lo que hago yo con timidez
моя группа пример того, что я делаю со своей застенчивостью.
Inseguro no se ahi pendiente
Неуверенный? Не знаю, всё висит в воздухе.
En este impredecible mundo
В этом непредсказуемом мире,
Donde todos dicen que no mienten
где все говорят, что не лгут.
¿Medicado? SI no lo niego
Принимаю лекарства? ДА, не отрицаю.
Me he dedicado a renegar siendo siempre el paciente
Я посвятил себя отрицанию, всегда оставаясь пациентом.
¿Qué si yo me cuido? OBVIO. de las martas glorias
Забочусь ли я о себе? КОНЕЧНО. Остерегаюсь дешевой славы,
Previniendo así que afecten mi alcolirykofobia
предотвращая таким образом ее влияние на мою алколирикофобию.
¿Qué qué me pasa o me sucede?
Что со мной происходит или случилось?
Evitar pasarme lápiz y cuaderno
Стараюсь не передавать ручку и блокнот,
Porque de esta silla no me mueven
потому что с этого стула меня не сдвинуть.
¿Si yo voy a cambiar? CLARO. a esos putos emos
Изменюсь ли я? КОНЕЧНО. Изменю этих чертовых эмо,
A todos los que menos. precian lo que hacemos
всех тех, кто меньше всего ценит то, что мы делаем.
Y me siento aliviado lo tuyo son las eses fecales
И я чувствую облегчение. Твое дело фекалии,
Las zetas están de este lado.
а Z с этой стороны.





Writer(s): Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.