Paroles et traduction Alcoolémia - Não Sei se Mereço
Acabou-se
a
sorte
Просто-повезло
Começou
o
meu
azar
Начался
мой
азартные
Não
cumpri
a
minha
parte
Не
исполнил
свою
часть
Agora
tenho
que
ir
trabalhar
Сейчас
я
должен
идти
на
работу
Acabou-se
a
boa
vida
Просто-хорошая
жизнь
É
preciso
lutar
Нужно
бороться
Já
não
tenho
mais
oportunidades
У
меня
больше
нет
возможности
Vou
recomeçar
Я
буду
начинать
Vou
começar
uma
vida
nova
Я
собираюсь
начать
новую
жизнь
Ainda
há
tempo
para
mudar
Еще
есть
время,
чтобы
изменить
Qualquer
dia
estou
com
os
pés
para
a
cova
В
любой
день
я
с
ногами
на
могилу
E
não
quero
acreditar
И
не
хочу
верить
Não
sei
se
mereço
Я
не
знаю,
если
я
заслуживаю
Esta
vida
de
cão
Эта
собачья
жизнь
Tudo
o
que
vejo
tem
um
preço
Все,
что
я
вижу,
у
вас
есть
цена,
E
eu
não
tenho
um
tostão
И
я
не
получил
ни
копейки
Será
que
mereço
Будет,
что
я
заслуживаю
Nunca
fiz
mal
a
ninguém
Никогда
не
сделал
зла
никому
Estou
perdido
não
tenho
nada
Я
запутался,
я
ничего
не
имею
Vou
chamar
a
minha
mãe
Я
собираюсь
позвонить
моей
маме
Sei
que
a
vida
não
dura
sempre
Я
знаю,
что
жизнь
не
длится
всегда
Tempo
passa
devagar
Время
идет
медленно
Tenho
tempo
para
rir
У
меня
есть
время,
чтобы
смеяться
Tenho
tempo
para
chorar
У
меня
есть
время,
чтобы
плакать
E
que
grande
confusão
И
то,
что
большая
путаница
Um
homem
anda
aqui
à
toa
Человек
идет
сюда,
бесцельно,
Nem
sinto
os
pés
no
chão
Не
чувствую
ног
на
полу
Não
sei
se
mereço
Я
не
знаю,
если
я
заслуживаю
Esta
vida
de
cão
Эта
собачья
жизнь
Tudo
o
que
vejo
tem
um
preço
Все,
что
я
вижу,
у
вас
есть
цена,
E
eu
não
tenho
um
tostão
И
я
не
получил
ни
копейки
Será
que
mereço
Будет,
что
я
заслуживаю
Nunca
fiz
mal
a
ninguém
Никогда
не
сделал
зла
никому
Estou
perdido
não
tenho
nada
Я
запутался,
я
ничего
не
имею
Vou
chamar
a
minha
mãe
Я
собираюсь
позвонить
моей
маме
Não
sei
se
mereço
Я
не
знаю,
если
я
заслуживаю
Esta
vida
de
cão
Эта
собачья
жизнь
Tudo
o
que
vejo
tem
um
preço
Все,
что
я
вижу,
у
вас
есть
цена,
E
eu
não
tenho
um
tostão
И
я
не
получил
ни
копейки
Será
que
mereço
Будет,
что
я
заслуживаю
Nunca
fiz
mal
a
ninguém
Никогда
не
сделал
зла
никому
Estou
perdido
não
tenho
nada
Я
запутался,
я
ничего
не
имею
Vou
chamar
a
minha
mãe
Я
собираюсь
позвонить
моей
маме
Não
sei
se
mereço
Я
не
знаю,
если
я
заслуживаю
Esta
vida
de
cão
Эта
собачья
жизнь
Tudo
o
que
vejo
tem
um
preço
Все,
что
я
вижу,
у
вас
есть
цена,
E
eu
não
tenho
um
tostão
И
я
не
получил
ни
копейки
Será
que
mereço
Будет,
что
я
заслуживаю
Nunca
fiz
mal
a
ninguém
Никогда
не
сделал
зла
никому
Estou
perdido
não
tenho
nada
Я
запутался,
я
ничего
не
имею
Vou
chamar
a
minha
mãe
Я
собираюсь
позвонить
моей
маме
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.