Alcymar Monteiro - Boi de Carro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcymar Monteiro - Boi de Carro




Boi de Carro
Ox Cart
Chega de você, eu quero voltar pra mim
Enough of you, I want to go back to me
Chega de mim, você volta pra você
Enough of me, you go back to you
Nós começamos bem no começo do fim
We started well at the beginning of the end
E viver vivendo assim, é desamar, não é viver
And living life like this, is unloving, not living
Não tem futuro, nem presente, nem passado
There's no future, no present, no past
Melhor sozinho do que mal acompanhado
Better alone than poorly accompanied
É desaforo, é namoro sem namorado
It's an insult, it's a romance without a boyfriend
É chororô, é desamor, é desamado
It's a crying, it's a heartbreak, it's unloved
Nossa ilusão não tem fronde, nem raiz
Our illusion has neither frond nor root
Dessa paixão nós escapamos pelo triz
From this passion we escaped by a hair's breadth
Não me arrependo do que faço ou do que fiz
I don't regret what I do or what I did
Verdadeiramente eu queria ser feliz
Truly I only wanted to be happy
É fim de linha, nós paramos por aqui
It's the end of the line, we stop here
Não adianta voltar, nem ficar, nem prosseguir
No use going back, staying, or moving on
Tudo nessa vida passa, tudo na vida tem fim
Everything in this life passes, everything in life has an end
Você volta pra você, que eu volto pra mim
You go back to you, I'll go back to myself
Chega de você, eu quero voltar pra mim
Enough of you, I want to go back to me
Chega de mim, você volta pra você
Enough of me, you go back to you
Nós começamos bem no começo do fim
We started well at the beginning of the end
E viver vivendo assim, é desamar, não é viver
And living life like this, is unloving, not living
Não tem futuro, nem presente, nem passado
There's no future, no present, no past
Melhor sozinho do que mal acompanhado
Better alone than poorly accompanied
É desaforo, é namoro sem namorado
It's an insult, it's a romance without a boyfriend
É chororô, é desamor, é desamado
It's a crying, it's a heartbreak, it's unloved
Nossa ilusão não tem fronde nem raiz
Our illusion has neither frond nor root
Dessa paixão nós escapamos pelo triz
From this passion we escaped by a hair's breadth
Não me arrependo do que faço ou do que fiz
I don't regret what I do or what I did
Verdadeiramente eu queria ser feliz
Truly I only wanted to be happy
É fim de linha, nós paramos por aqui
It's the end of the line, we stop here
Não adianta voltar, nem ficar, nem prosseguir
No use going back, staying, or moving on
Tudo nessa vida passa, tudo na vida tem fim
Everything in this life passes, everything in life has an end
Você volta pra você que eu volto pra mim
You go back to you that I go back to myself






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.