Paroles et traduction Alcymar Monteiro - Boi de Carro
Chega
de
você,
eu
quero
voltar
pra
mim
Enough
of
you,
I
want
to
go
back
to
me
Chega
de
mim,
você
volta
pra
você
Enough
of
me,
you
go
back
to
you
Nós
começamos
bem
no
começo
do
fim
We
started
well
at
the
beginning
of
the
end
E
viver
vivendo
assim,
é
desamar,
não
é
viver
And
living
life
like
this,
is
unloving,
not
living
Não
tem
futuro,
nem
presente,
nem
passado
There's
no
future,
no
present,
no
past
Melhor
sozinho
do
que
mal
acompanhado
Better
alone
than
poorly
accompanied
É
desaforo,
é
namoro
sem
namorado
It's
an
insult,
it's
a
romance
without
a
boyfriend
É
chororô,
é
desamor,
é
desamado
It's
a
crying,
it's
a
heartbreak,
it's
unloved
Nossa
ilusão
não
tem
fronde,
nem
raiz
Our
illusion
has
neither
frond
nor
root
Dessa
paixão
nós
escapamos
pelo
triz
From
this
passion
we
escaped
by
a
hair's
breadth
Não
me
arrependo
do
que
faço
ou
do
que
fiz
I
don't
regret
what
I
do
or
what
I
did
Verdadeiramente
eu
só
queria
ser
feliz
Truly
I
only
wanted
to
be
happy
É
fim
de
linha,
nós
paramos
por
aqui
It's
the
end
of
the
line,
we
stop
here
Não
adianta
voltar,
nem
ficar,
nem
prosseguir
No
use
going
back,
staying,
or
moving
on
Tudo
nessa
vida
passa,
tudo
na
vida
tem
fim
Everything
in
this
life
passes,
everything
in
life
has
an
end
Você
volta
pra
você,
que
eu
volto
pra
mim
You
go
back
to
you,
I'll
go
back
to
myself
Chega
de
você,
eu
quero
voltar
pra
mim
Enough
of
you,
I
want
to
go
back
to
me
Chega
de
mim,
você
volta
pra
você
Enough
of
me,
you
go
back
to
you
Nós
começamos
bem
no
começo
do
fim
We
started
well
at
the
beginning
of
the
end
E
viver
vivendo
assim,
é
desamar,
não
é
viver
And
living
life
like
this,
is
unloving,
not
living
Não
tem
futuro,
nem
presente,
nem
passado
There's
no
future,
no
present,
no
past
Melhor
sozinho
do
que
mal
acompanhado
Better
alone
than
poorly
accompanied
É
desaforo,
é
namoro
sem
namorado
It's
an
insult,
it's
a
romance
without
a
boyfriend
É
chororô,
é
desamor,
é
desamado
It's
a
crying,
it's
a
heartbreak,
it's
unloved
Nossa
ilusão
não
tem
fronde
nem
raiz
Our
illusion
has
neither
frond
nor
root
Dessa
paixão
nós
escapamos
pelo
triz
From
this
passion
we
escaped
by
a
hair's
breadth
Não
me
arrependo
do
que
faço
ou
do
que
fiz
I
don't
regret
what
I
do
or
what
I
did
Verdadeiramente
eu
só
queria
ser
feliz
Truly
I
only
wanted
to
be
happy
É
fim
de
linha,
nós
paramos
por
aqui
It's
the
end
of
the
line,
we
stop
here
Não
adianta
voltar,
nem
ficar,
nem
prosseguir
No
use
going
back,
staying,
or
moving
on
Tudo
nessa
vida
passa,
tudo
na
vida
tem
fim
Everything
in
this
life
passes,
everything
in
life
has
an
end
Você
volta
pra
você
que
eu
volto
pra
mim
You
go
back
to
you
that
I
go
back
to
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.