Alcymar Monteiro - Bom Dia - traduction des paroles en allemand

Bom Dia - Alcymar Monteirotraduction en allemand




Bom Dia
Guten Morgen
O bom dia do meu dia a dia, meu bem, eu te juro, é você
Der gute Morgen meines Alltags, mein Schatz, ich schwöre dir, bist du
Quanto mais eu te quero, mais quero o bem
Je mehr ich dich will, desto mehr will ich das Wohl
Bem do meu bem querer
Wohl meines lieben Schatzes
O bom dia do meu dia a dia, meu bem, eu te juro, é você
Der gute Morgen meines Alltags, mein Schatz, ich schwöre dir, bist du
Quanto mais eu te quero, mais quero o bem
Je mehr ich dich will, desto mehr will ich das Wohl
Bem do meu bem querer
Wohl meines lieben Schatzes
Todo o dia é dia de
Jeder Tag ist ein Tag für
Nosso amor é pra do prazer
Unsere Liebe ist jenseits des Vergnügens
Nossa vida parece um brinquedo que não tem segredo
Unser Leben scheint ein Spiel zu sein, ganz ohne Geheimnis
A gente se ama, se entrega sem medo
Wir lieben uns, geben uns hin ohne Angst
O amor pra viver, pra dar e vender
Eine Liebe zum Leben, zum Geben, in Hülle und Fülle
Nossa vida parece um brinquedo que não tem segredo
Unser Leben scheint ein Spiel zu sein, ganz ohne Geheimnis
A gente se ama, se entrega sem medo
Wir lieben uns, geben uns hin ohne Angst
O amor pra viver, pra dar e vender
Eine Liebe zum Leben, zum Geben, in Hülle und Fülle
Eu e meu bem de bem com a vida
Ich und mein Schatz, im Einklang mit dem Leben
Um amor assim é pra de viver
So eine Liebe ist mehr als nur Leben
A gente se pega, se entrega, se curte a valer
Wir finden zueinander, geben uns hin, genießen uns in vollen Zügen
Parece que o mundo foi feito pra eu e você
Es scheint, als wäre die Welt für mich und dich gemacht
A gente se pega, se entrega, se curte a valer
Wir finden zueinander, geben uns hin, genießen uns in vollen Zügen
Parece que o mundo foi feito pra eu e você
Es scheint, als wäre die Welt für mich und dich gemacht
O bom dia do meu dia a dia, meu bem, eu te juro, é você
Der gute Morgen meines Alltags, mein Schatz, ich schwöre dir, bist du
Quanto mais eu te quero, mais quero o bem
Je mehr ich dich will, desto mehr will ich das Wohl
Bem do meu bem querer
Wohl meines lieben Schatzes
O bom dia do meu dia a dia, meu bem, eu te juro, é você
Der gute Morgen meines Alltags, mein Schatz, ich schwöre dir, bist du
Quanto mais eu te quero, mais quero o bem
Je mehr ich dich will, desto mehr will ich das Wohl
Bem do meu bem querer
Wohl meines lieben Schatzes
Todo o dia é dia de
Jeder Tag ist ein Tag für
Nosso amor é pra do prazer
Unsere Liebe ist jenseits des Vergnügens
Nossa vida parece um brinquedo que não tem segredo
Unser Leben scheint ein Spiel zu sein, ganz ohne Geheimnis
A gente se ama, se entrega sem medo
Wir lieben uns, geben uns hin ohne Angst
O amor pra viver, pra dar e vender
Eine Liebe zum Leben, zum Geben, in Hülle und Fülle
Nossa vida parece um brinquedo que não tem segredo
Unser Leben scheint ein Spiel zu sein, ganz ohne Geheimnis
A gente se ama, se entrega sem medo
Wir lieben uns, geben uns hin ohne Angst
O amor pra viver, pra dar e vender
Eine Liebe zum Leben, zum Geben, in Hülle und Fülle
Eu e meu bem de bem com a vida
Ich und mein Schatz, im Einklang mit dem Leben
Um amor assim é pra de viver
So eine Liebe ist mehr als nur Leben
A gente se pega, se entrega, se curte a valer
Wir finden zueinander, geben uns hin, genießen uns in vollen Zügen
Parece que o mundo foi feito pra eu e você
Es scheint, als wäre die Welt für mich und dich gemacht
A gente se pega, se entrega, se curte a valer
Wir finden zueinander, geben uns hin, genießen uns in vollen Zügen
Parece que o mundo foi feito pra eu e você
Es scheint, als wäre die Welt für mich und dich gemacht





Writer(s): Ronaldo Barcellos, Guilherme Maia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.