Paroles et traduction Alcymar Monteiro - Chuva de Honestidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuva de Honestidade
Honesty Rain
Quando
o
ronco
feroz
do
carro
pipa
When
the
fierce
roar
of
the
water
truck
Cobre
a
força
do
aboio
do
vaqueiro
Covers
the
force
of
the
cowboy's
cry
Quando
o
gado
berrando
no
terreiro
When
the
cattle
bellow
in
the
corral
Se
despede
da
vida
do
peão
Bidding
farewell
to
the
cowboy's
life
Quando
verde
eu
procuro
pelo
chão
When
I
search
for
green
on
the
ground
Não
encontro
mais
nem
mandacaru
I
can't
even
find
a
mandacaru
Dá
tristeza
ter
que
viver
no
sul
It
saddens
me
to
have
to
live
in
the
south
Pra
morrer
de
saudades
do
sertão
To
die
of
longing
for
the
backlands
Eu
sei
que
a
chuva
é
pouca
e
que
o
chão
é
quente
I
know
the
rain
is
scarce
and
the
ground
is
hot
Mas
tem
mão
boba
enganando
a
gente
But
there
are
greedy
hands
deceiving
us
Secando
o
verde
da
irrigação
Drying
up
the
green
of
the
irrigation
Não,
eu
não
quero
enchentes
de
caridade
No,
I
don't
want
floods
of
charity
Só
quero
chuva
de
honestidade
I
just
want
honest
rain
Molhando
as
terras
do
meu
sertão
Soaking
the
lands
of
my
backlands
Eu
pensei
que
tivesse
resolvida
I
thought
I
had
solved
Essa
forma
de
vida
tão
medonha
This
dreadful
way
of
life
Mas,
ainda
me
matam
de
vergonha
But,
I'm
still
ashamed
Os
currais,
coronéis
e
suas
cercas
Of
the
pens,
colonels
and
their
fences
Eu
pensei
nunca
mais
sofrer
da
seca
I
thought
I'd
never
suffer
from
drought
again
No
nordeste
do
século
vinte
e
um
In
the
northeast
of
the
twenty-first
century
Onde
até
o
vôo
troncho
de
um
anum
Where
even
the
flight
of
a
crippled
anum
Fez
progresso
e
teve
evolução
Made
progress
and
evolved
Israel
é
mais
seco
que
o
nordeste
Israel
is
drier
than
the
northeast
No
entanto
se
investe
de
fartura
Yet
it
invests
in
abundance
Dando
força
total
a
agricultura
Giving
full
strength
to
agriculture
Faz
brotar
folha
verde
no
deserto
Making
green
leaves
sprout
in
the
desert
Dá
pra
ver
que
o
desmando
aqui
é
certo
It's
clear
that
mismanagement
is
rampant
here
Sobra
voto,
mas,
falta
competência
There's
plenty
of
votes,
but
a
lack
of
competence
Pra
tirar
das
cacimbas
da
ciência
To
draw
from
the
wells
of
science
Água
doce
que
regue
a
plantação
Fresh
water
to
water
the
plantation
Eu
sei
que
a
chuva
é
pouca
e
que
o
chão
é
quente
I
know
the
rain
is
scarce
and
the
ground
is
hot
Mas
tem
mão
boba
enganando
a
gente
But
there
are
greedy
hands
deceiving
us
Secando
o
verde
da
irrigação
Drying
up
the
green
of
the
irrigation
Não,
eu
não
quero
enchentes
de
caridade
No,
I
don't
want
floods
of
charity
Só
quero
chuva
de
honestidade
I
just
want
honest
rain
Molhando
as
terras
do
meu
sertão
Soaking
the
lands
of
my
backlands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.