Paroles et traduction Alcymar Monteiro - Festa de Vaquejada
Festa de Vaquejada
Vaquejada Festival
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Vou
ver
a
força
do
mais
puro
brasileiro
I
will
go
to
see
the
strength
of
the
purest
Brazilian
Na
coragem
de
um
vaqueiro
tentando
ser
campeão
In
the
courage
of
a
cowboy
trying
to
be
a
champion
Sua
canção
é
um
aboio
gambuzino
His
song
is
a
‘gambuzino’
song
Vaquejada,
seu
destino
Vaquejada,
his
destiny
Seu
cavalo
é
seu
irmão
His
horse
is
his
brother
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Acho
bonito
ver
um
cabra
bom
de
gado
I
find
it
beautiful
to
see
a
man
good
with
cattle
Correr
na
cela
deitado
sem
deixar
o
boi
fugir
Running
in
the
saddle
lying
down,
not
letting
the
ox
escape
Corre
sorrindo
com
o
boi
preso
na
mão
He
runs
smiling
with
the
ox
in
his
hand
Na
faixa
dá-lhe
um
puxão
e
deixa
a
poeira
subir
On
the
strip
he
gives
it
a
pull
and
lets
the
dust
rise
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Vou
ver
também
a
morena
mais
singela
I
will
also
see
the
most
beautiful
brunette
Que
o
cabra
fitando
ela
fica
todo
arrepiado
That
when
the
man
sees
her,
he
gets
goosebumps
Seu
requebrado
remexe
dentro
da
gente
She
shakes
her
body
in
a
way
that
makes
our
insides
quiver
Vaqueiro
grita
contente:
viva
a
festa
do
gado!
The
cowboy
shouts
happily:
Long
live
the
cattle
festival!
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Lá
a
fortuna,
é
a
cabeça
de
uma
estaca
There,
fortune
is
the
head
of
a
stake
Duas
pingas
na
barraca,
o
velho
vira
menino
Two
drinks
at
the
bar
and
the
old
man
becomes
a
boy
Um
peregrino
pula,
grita
igual
criança
A
pilgrim
jumps,
screams
like
a
child
Vaquejada
é
a
festança
do
vaqueiro
nordestino
Vaquejada
is
the
celebration
of
the
vaquero
from
the
Northeast
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going
now
Pra
festa
da
vaquejada
To
the
vaquejada
festival
Mã-mamãe,
eu
vou
já
Mommy,
I'm
going now
Mamãe,
eu
já
vou
Mommy,
I'm
going
now
Mamãe,
eu
vou
já...
Mommy,
I'm
going
now...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.