Alcymar Monteiro - Serrote Agudo / Cacimba Nova (Pout Pourri) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcymar Monteiro - Serrote Agudo / Cacimba Nova (Pout Pourri)




Serrote Agudo / Cacimba Nova (Pout Pourri)
Saw Sharp / New Well (Pout Pourri)
Minha homenagem a
My homage to
Luiz Gonzaga e Marcolino
Luiz Gonzaga and Marcolino
Passando em Serrote Agudo
Passing by Saw Sharp
Em viagem incontinente
On an endless journey
Vendo a sua solidão
Seeing its loneliness
Saí pesando na mente
I left pondering
Eu vou fazer um estudo
I'll make a study
Pra me contar a miúdo
To tell me in detail
Quem foi Serrote Agudo
Who Saw Sharp once was
Quem está sendo no presente
Who it is now
foi um reino encantado
It was once an enchanted kingdom
Foi berço considerado
It was a renowned cradle
Quem conheceu seu passado
Anyone who knew its past
Acha muito diferente
Finds it much changed
Aonde' um touro em manada
Where' herds of bulls
Berrava cavando o chão
Would bellow, digging up the ground
Fazendo revolução
Making a revolution
Na época de trovoada
In the time of thunderstorms
Dando berros, enraivado
Bellowing and raging
Por achar-se enciumado
Because they were jealous
Do seu rebanho afastado
Of their herd being separated
Vacas que lhe pertenciam
Cows that belonged to them
Na sombra do juazeiro
Under the shade of the carob tree
lhe esperando o vaqueiro
The cowboy was already waiting
Com o seu cachorro trigueiro
With his wheat-colored dog
Como seu grande vigia
As his loyal guardian
Vaqueiros e moradores
Cowboys and locals
Encantos, belezas mil
Enchantments, a thousand beauties
Onde reinavam os fulgores
Where the brilliance reigned
De um Major forte e viril
Of a strong and virile Major
Rijo, porém, animado
Tough, but lively
Fazia festa de gado
He would throw cattle festivals
Onde o vaqueiro afamado
Where the famous cowboy
Campeava todo dia
Would triumph every day
Hoje sem Major, sem nada
Now without a Major, without anything
se ver porta fechada
You only see closed doors
Não se mais vaquejada
You don't see rodeos anymore
Não reina mais alegria
Joy doesn't reign anymore
Fazenda Cacimba Nova
New Well Farm
Foi bonito o teu passado
Your past was beautiful
Hoje estás dando a prova
Today you're proving it
Pelo o que vejo ao teu lado
By what I see by your side
Um curral grande pendido
A large, abandoned corral
Um carro velho esquecido
A forgotten old car
Pelo sol, todo encardido
All faded by the sun
Sentindo sem paradeiro
Feeling endless
Falta de juntas de bois
Lacking teams of oxen
Que lhes levavam de dois
That used to carry them in pairs
Obedecendo ao carreiro
Obeying the carter
Resistente casarão
Resilient manor
Em ti, as águas rolavam
Waters flowed within you
Onde os vaqueiros brincavam
Where the cowboys would play
Em corridas de mourão
Racing logs
Um touro velho berrando
An old bull bellowing
No tronco do pau, fungando
At the base of the pole, snorting
Os seus chifres, amolando
Sharpening his horns
Com o maior desespero
With the utmost desperation
Um heroísmo tamanho
Such heroism
Em defesa do rebanho
Defending the herd
Fazendo medo ao vaqueiro
Frightening the cowboy
Quem te vê, sai suspirando
Whoever sees you, sighs
Lamentando cada instante
Regretting each moment
Vendo o tempo devorando
Seeing time devour
O teu passado brilhante
Your brilliant past
Mas rogo a Deus para um dia
But I pray to God that one day
Reinar-te ainda alegria
Joy will reign again
Paz, sossego e harmonia
Peace, tranquility, and harmony
Voltando à felicidade
Returning to happiness
Que um sentimental vaqueiro
That a sentimental cowboy
Passando no teu terreiro
Passing by your land
Solte um aboio de saudade
Will let out a cry of longing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.