Paroles et traduction Alcymar Monteiro - Terço Da Separação
Terço Da Separação
Chain of Separation
Se
eu
não
puder
me
esquecer
de
lembrar
I
want
to
fall,
but
I
can't
let
go
of
the
memory
of
you
Que
você
foi
embora
Leaving
me
here
alone
with
nothing
but
sorrow
Se
a
saudade
quiser
que
eu
me
lembre
Longing
for
you
screams,
haunting
me
with
every
breath
De
não
lhe
esquecer
And
I
am
too
weak
to
let
go
and
forget
Quando
a
vontade
gritar
These
desires
keep
begging
me
to
return
to
you
Que
o
desejo
reclama
a
demora
And
time
is
running
out
É
chegada
a
hora
deu
me
render
So
I
give
up,
I
can't
fight
it
anymore.
Se
eu
não
puder
me
esquecer
de
lembrar
I
want
to
fall,
but
I
can't
let
go
of
the
memory
of
you
Que
você
foi
embora
Leaving
me
here
alone
with
nothing
but
sorrow
Se
a
saudade
quiser
que
eu
me
lembre
Longing
for
you
screams,
haunting
me
with
every
breath
De
não
lhe
esquecer
And
I
am
too
weak
to
let
go
and
forget
Quando
a
vontade
gritar
These
desires
keep
begging
me
to
return
to
you
Que
o
desejo
reclama
a
demora
And
time
is
running
out
É
chegada
a
hora
deu
me
render
So
I
give
up,
I
can't
fight
it
anymore.
Quem
disser
que
eu
me
entreguei
agora
They
may
think
I
am
a
fool
for
giving
into
this
feeling
Pode
crer,
não
amou
e
tá
por
fora
Never
having
felt
true
love,
they
would
never
understand
Não
viveu
uma
paixão
They
have
never
experienced
this
pain
Não
sabe
da
missa
um
terço
de
separação
Missing
the
one
you
love,
it's
a
torture
they
have
never
endured
Não
sabe
que
um
sentimento
They
don't
know
it
this
intense
longing
Reduz
uma
vida
inteira
a
um
momento
That
can
consume
you,
making
the
whole
world
fade
away
Onde
não
pesa
a
razão
Where
reason
is
no
longer
present
E
é
por
isso
que
eu
digo
I
understand
why
they
talk
Quem
quiser
correr
perigo
But
if
they
wish
to
experience
such
beautiful
pain
Que
more
comigo
no
meu
coração
I
will
be
here
waiting
for
them,
with
my
heart
wide
open.
Se
eu
não
puder
me
esquecer
de
lembrar
I
want
to
fall,
but
I
can't
let
go
of
the
memory
of
you
Que
você
foi
embora
Leaving
me
here
alone
with
nothing
but
sorrow
Se
a
saudade
quiser
que
eu
me
lembre
Longing
for
you
screams,
haunting
me
with
every
breath
De
não
lhe
esquecer
And
I
am
too
weak
to
let
go
and
forget
Quando
a
vontade
gritar
These
desires
keep
begging
me
to
return
to
you
Que
o
desejo
reclama
a
demora
And
time
is
running
out
É
chegada
a
hora
deu
me
render
So
I
give
up,
I
can't
fight
it
anymore.
Se
eu
não
puder
me
esquecer
de
lembrar
I
want
to
fall,
but
I
can't
let
go
of
the
memory
of
you
Que
você
foi
embora
Leaving
me
here
alone
with
nothing
but
sorrow
Se
a
saudade
quiser
que
eu
me
lembre
Longing
for
you
screams,
haunting
me
with
every
breath
De
não
lhe
esquecer
And
I
am
too
weak
to
let
go
and
forget
Quando
a
vontade
gritar
These
desires
keep
begging
me
to
return
to
you
Que
o
desejo
reclama
a
demora
And
time
is
running
out
É
chegada
a
hora
deu
me
render
So
I
give
up,
I
can't
fight
it
anymore.
Quem
disser
que
eu
me
entreguei
agora
They
may
think
I
am
a
fool
for
giving
into
this
feeling
Pode
crer,
não
amou
e
tá
por
fora
Never
having
felt
true
love,
they
would
never
understand
Não
viveu
uma
paixão
They
have
never
experienced
this
pain
Não
sabe
da
missa
um
terço
de
separação
Missing
the
one
you
love,
it's
a
torture
they
have
never
endured
Não
sabe
que
um
sentimento
They
don't
know
it
this
intense
longing
Reduz
uma
vida
inteira
a
um
momento
That
can
consume
you,
making
the
whole
world
fade
away
Onde
não
pesa
a
razão
Where
reason
is
no
longer
present
E
é
por
isso
que
eu
digo
I
understand
why
they
talk
Quem
quiser
correr
perigo
But
if
they
wish
to
experience
such
beautiful
pain
Que
more
comigo
no
meu
coração
I
will
be
here
waiting
for
them,
with
my
heart
wide
open.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge De Altinho, Eliezer Otilio Setton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.