Alcymar Monteiro - Vaquejada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcymar Monteiro - Vaquejada




Vaquejada
Riding the Range
Chegando o mês de novembro, dando a primeira chuvada
When November comes around, bringing the first showers of rain
Reúne-se a vaqueirama em frente à casa caiada
The cowboys gather in front of the whitewashed house
Vão olhar, no campo, o pasto, se a rama fechada, êh êh êh
They go to the fields to check the pasture, to see if the grass has grown enough, oh yeah
O vaqueiro da fazenda é quem se monta primeiro
The foreman of the ranch is the first to saddle up
No seu cavalo castanho, bonito e muito ligeiro
On his chestnut horse, beautiful and very fast
E vai ao campo pensando na filha do fazendeiro, êh êh êh
And he rides into the countryside, thinking of the rancher's daughter, oh yeah
Corre dentro da caatinga rolando em cima da sela
He gallops through the scrubland, rolling in the saddle
Se desviando de espinho, unha de gato e favela
Dodging thorns, cat's claws, and scrub
Aboia em verso falando da beleza da donzela, êh êh êh
He sings a song about the beauty of the maiden, oh yeah
Diz ele no seu aboio: ô, vaca mansa bonita
He says in his song: Oh, gentle and beautiful cow
Tem, no lugar do chocalho, um lindo laço de fita
Instead of a bell, you wear a pretty ribbon bow
Seu nome é Rosa do Prado, um mimo de Carmelita, êh êh êh
Your name is Rose of the Meadow, a treasure from Carmelita, oh yeah
Quando se juntam os vaqueiros em frente à casa caiada
When the cowboys gather in front of the whitewashed house
Um cabra de voz bonita sai cantando uma toada
A man with a beautiful voice sings a song
Que a filha do fazendeiro fica logo apaixonada, êh êh êh
And the rancher's daughter falls in love, oh yeah
Carmelita quando o seu amor verdadeiro
Carmelita, when she sees her true love
Todo vestido de couro, começa no desespero
All dressed in leather, she starts to despair
Mamãe, deixa eu ir embora na garupa do vaqueiro, êh êh êh
Mother, let me go away on the back of the cowboy's horse, oh yeah
O vaqueiro adoecendo, joga seus couros na cama
The cowboy, feeling sick, throws his leather clothes on the bed
Pelo campo, o gado urra como quem por ele chama
In the fields, the cattle bellow as if calling for him
Na porteira do currá, berra toda bezerrama, êh êh êh
At the gate of the corral, all the calves are crying, oh yeah
Diz ele: quando eu morrer, coloquem no meu caixão
He says: When I die, put my coffin
Meu uniforme de couro, perneira, chapéu, gibão
My leather uniform, chaps, hat, and vest
Pra eu brincar com São Pedro nas festas de apartação, êh êh êh
So I can play with Saint Peter at the roping contests, oh yeah
Não esqueçam de botar as esporas e o chapéu
Don't forget to put my spurs and hat
O retrato do cavalo que eu sempre chamei Xexéu
A picture of the horse I always called Xexéu
Para eu brincar com São Pedro nas vaquejadas do ceú, êh êh êh
So I can play with Saint Peter at the range parties in heaven, oh yeah
Diz ele: quando eu morrer, não quero choro nem nada
He says: When I die, I don't want any crying or fuss
Quero meu chapéu de couro e uma camisa encarnada
I want my leather hat and a scarlet shirt
Com as letras bem bonitas: foi o rei da vaquejada, êh êh êh
With the words written in beautiful letters: He was the king of the range, oh yeah
Termino, me despedindo das serras, dos tabuleiros
I end by saying goodbye to the mountains, the mesas
Dos grutilhões das chapadas, de todos os bons vaqueiros
To the cliffs of the canyons, to all the good cowboys
Dos currais e das bebidas, de todos os fazendeiros, êh êh êh
To the corrals and the saloons, to all the ranchers, oh yeah





Writer(s): João Alexandre, Zenilton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.