Paroles et traduction Alcymar Monteiro - Vaquejada
Vaquejada
Riding the Range
Chegando
o
mês
de
novembro,
dando
a
primeira
chuvada
When
November
comes
around,
bringing
the
first
showers
of
rain
Reúne-se
a
vaqueirama
em
frente
à
casa
caiada
The
cowboys
gather
in
front
of
the
whitewashed
house
Vão
olhar,
no
campo,
o
pasto,
se
a
rama
já
tá
fechada,
êh
êh
êh
They
go
to
the
fields
to
check
the
pasture,
to
see
if
the
grass
has
grown
enough,
oh
yeah
O
vaqueiro
da
fazenda
é
quem
se
monta
primeiro
The
foreman
of
the
ranch
is
the
first
to
saddle
up
No
seu
cavalo
castanho,
bonito
e
muito
ligeiro
On
his
chestnut
horse,
beautiful
and
very
fast
E
vai
ao
campo
pensando
na
filha
do
fazendeiro,
êh
êh
êh
And
he
rides
into
the
countryside,
thinking
of
the
rancher's
daughter,
oh
yeah
Corre
dentro
da
caatinga
rolando
em
cima
da
sela
He
gallops
through
the
scrubland,
rolling
in
the
saddle
Se
desviando
de
espinho,
unha
de
gato
e
favela
Dodging
thorns,
cat's
claws,
and
scrub
Aboia
em
verso
falando
da
beleza
da
donzela,
êh
êh
êh
He
sings
a
song
about
the
beauty
of
the
maiden,
oh
yeah
Diz
ele
no
seu
aboio:
ô,
vaca
mansa
bonita
He
says
in
his
song:
Oh,
gentle
and
beautiful
cow
Tem,
no
lugar
do
chocalho,
um
lindo
laço
de
fita
Instead
of
a
bell,
you
wear
a
pretty
ribbon
bow
Seu
nome
é
Rosa
do
Prado,
um
mimo
de
Carmelita,
êh
êh
êh
Your
name
is
Rose
of
the
Meadow,
a
treasure
from
Carmelita,
oh
yeah
Quando
se
juntam
os
vaqueiros
em
frente
à
casa
caiada
When
the
cowboys
gather
in
front
of
the
whitewashed
house
Um
cabra
de
voz
bonita
sai
cantando
uma
toada
A
man
with
a
beautiful
voice
sings
a
song
Que
a
filha
do
fazendeiro
fica
logo
apaixonada,
êh
êh
êh
And
the
rancher's
daughter
falls
in
love,
oh
yeah
Carmelita
quando
vê
o
seu
amor
verdadeiro
Carmelita,
when
she
sees
her
true
love
Todo
vestido
de
couro,
começa
no
desespero
All
dressed
in
leather,
she
starts
to
despair
Mamãe,
deixa
eu
ir
embora
na
garupa
do
vaqueiro,
êh
êh
êh
Mother,
let
me
go
away
on
the
back
of
the
cowboy's
horse,
oh
yeah
O
vaqueiro
adoecendo,
joga
seus
couros
na
cama
The
cowboy,
feeling
sick,
throws
his
leather
clothes
on
the
bed
Pelo
campo,
o
gado
urra
como
quem
por
ele
chama
In
the
fields,
the
cattle
bellow
as
if
calling
for
him
Na
porteira
do
currá,
berra
toda
bezerrama,
êh
êh
êh
At
the
gate
of
the
corral,
all
the
calves
are
crying,
oh
yeah
Diz
ele:
quando
eu
morrer,
coloquem
no
meu
caixão
He
says:
When
I
die,
put
my
coffin
Meu
uniforme
de
couro,
perneira,
chapéu,
gibão
My
leather
uniform,
chaps,
hat,
and
vest
Pra
eu
brincar
com
São
Pedro
nas
festas
de
apartação,
êh
êh
êh
So
I
can
play
with
Saint
Peter
at
the
roping
contests,
oh
yeah
Não
esqueçam
de
botar
as
esporas
e
o
chapéu
Don't
forget
to
put
my
spurs
and
hat
O
retrato
do
cavalo
que
eu
sempre
chamei
Xexéu
A
picture
of
the
horse
I
always
called
Xexéu
Para
eu
brincar
com
São
Pedro
nas
vaquejadas
do
ceú,
êh
êh
êh
So
I
can
play
with
Saint
Peter
at
the
range
parties
in
heaven,
oh
yeah
Diz
ele:
quando
eu
morrer,
não
quero
choro
nem
nada
He
says:
When
I
die,
I
don't
want
any
crying
or
fuss
Quero
meu
chapéu
de
couro
e
uma
camisa
encarnada
I
want
my
leather
hat
and
a
scarlet
shirt
Com
as
letras
bem
bonitas:
foi
o
rei
da
vaquejada,
êh
êh
êh
With
the
words
written
in
beautiful
letters:
He
was
the
king
of
the
range,
oh
yeah
Termino,
me
despedindo
das
serras,
dos
tabuleiros
I
end
by
saying
goodbye
to
the
mountains,
the
mesas
Dos
grutilhões
das
chapadas,
de
todos
os
bons
vaqueiros
To
the
cliffs
of
the
canyons,
to
all
the
good
cowboys
Dos
currais
e
das
bebidas,
de
todos
os
fazendeiros,
êh
êh
êh
To
the
corrals
and
the
saloons,
to
all
the
ranchers,
oh
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Alexandre, Zenilton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.