Paroles et traduction Aldair Playboy - Rei Dos Esqueminhas (Ao Vivo Em São Paulo / 2019)
Rei Dos Esqueminhas (Ao Vivo Em São Paulo / 2019)
King of Schemes (Live in São Paulo / 2019)
Aldair
Playboy
Aldair
Playboy
A
gente
ficou
só
uma
vez
We
only
hooked
up
once
Mas
foi
tão
bom
que
eu
já
viciei
But
it
was
so
good,
I'm
already
addicted
Tá
díficil
de
controlar
It's
hard
to
control
De
dez
em
dez
minutos
dá
vontade
ligar
Every
ten
minutes
I
feel
like
calling
Foi
seu
beijo
a
queima
roupa
It
was
your
kiss
at
point-blank
range
Que
me
desarmou
That
disarmed
me
Perfurou
o
meu
colete
Pierced
my
bulletproof
vest
A
prova
de
amor
Against
love
Eu
perdi
a
aposta
com
meu
coração
I
lost
the
bet
with
my
heart
Mas
você
me
ganhou
But
you
won
me
over
O
rei
dos
esqueminhas
se
apaixonou
The
king
of
schemes
fell
in
love
Foi
culpa
da
sua
boca,
quando
me
beijou
It
was
your
lips'
fault,
when
they
kissed
me
Pra
gente
ficar
juntos
eu
faço
o
que
for
I'll
do
anything
to
be
with
you
Eu
troco
a
vida
louca
pelo
sinalzinho
do
amor
I'll
trade
my
wild
life
for
love's
traffic
light
O
rei
dos
esqueminhas
se
apaixonou
The
king
of
schemes
fell
in
love
Foi
culpa
da
sua
boca,
quando
me
beijou
It
was
your
lips'
fault,
when
they
kissed
me
Pra
gente
ficar
juntos
eu
faço
o
que
for
I'll
do
anything
to
be
with
you
Eu
troco
a
vida
louca
pelo
sinalzinho
do
amor
I'll
trade
my
wild
life
for
love's
traffic
light
A
gente
ficou
só
uma
vez
We
only
hooked
up
once
Mas
foi
tão
bom
que
eu
já
viciei
But
it
was
so
good,
I'm
already
addicted
Tá
díficil
de
controlar
It's
hard
to
control
De
dez
em
dez
minutos
dá
vontade
ligar
Every
ten
minutes
I
feel
like
calling
Foi
seu
beijo
a
queima
roupa
It
was
your
kiss
at
point-blank
range
Que
me
desarmou
That
disarmed
me
Perfurou
o
meu
colete
Pierced
my
bulletproof
vest
A
prova
de
amor
Against
love
Eu
perdi
a
aposta
com
meu
coração
I
lost
the
bet
with
my
heart
Mas
você
me
ganhou
But
you
won
me
over
O
rei
dos
esqueminhas
se
apaixonou
The
king
of
schemes
fell
in
love
Foi
culpa
da
sua
boca,
quando
me
beijou
It
was
your
lips'
fault,
when
they
kissed
me
Pra
gente
ficar
juntos
eu
faço
o
que
for
I'll
do
anything
to
be
with
you
Eu
troco
a
vida
louca
pelo
sinalzinho
do
amor
I'll
trade
my
wild
life
for
love's
traffic
light
O
rei
dos
esqueminhas
se
apaixonou
The
king
of
schemes
fell
in
love
Foi
culpa
da
sua
boca,
quando
me
beijou
It
was
your
lips'
fault,
when
they
kissed
me
Pra
gente
ficar
juntos
eu
faço
o
que
for
I'll
do
anything
to
be
with
you
Eu
troco
a
vida
louca
pelo
sinalzinho
do
amor
I'll
trade
my
wild
life
for
love's
traffic
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiago Nobre, Jujuba, Kinho Chefão, Renno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.