Paroles et traduction Aldebert - Petit papa Noël (chamboulé!)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit papa Noël (chamboulé!)
Santa Claus (Remix!)
Bon,
bah
alors,
il
chante
ou
pas?
Okay,
so,
is
he
going
to
sing
or
what?
C'est
la
belle
nuit
de
Noël
It's
the
beautiful
night
of
Christmas
(Ouais,
enfin,
avec
le
brouillard
on
voit
pas
à
deux
mètres)
(Yeah,
well,
with
the
fog
we
can't
see
two
feet
in
front
of
us)
(Alors
la
belle
nuit,
excuse-moi)
(Excuse
me,
but
beautiful
night?)
La
neige
tend
son
manteau
blanc
Snow
covers
the
ground
with
its
white
blanket
(C'est
bien
qu'on
en
parle,
parce
que
c'est
pas
le
Père
Noël
qui
s'tape
à
déneiger
l'entrée)
(It's
great
that
we're
talking
about
this,
because
Santa
Claus
is
not
the
one
who's
going
to
be
shoveling
the
driveway)
Et
les
yeux
levés
vers
le
ciel
And
with
eyes
raised
to
the
sky
(Ah
non,
c'est
un
coup
à
prendre
un
flocon
dans
l'œil,
ça
fait
hyper
mal)
(Oh
no,
that's
a
sure
way
to
get
a
snowflake
in
your
eye,
and
it
hurts
like
hell)
À
genoux
les
petits
enfants
Little
children
kneel
(Bon
ça
va,
tu
m'donnes
pas
d'ordre,
on
n'est
pas
en
pension)
(Alright,
don't
order
me
around,
this
isn't
a
military
school)
Avant
de
fermer
les
paupières
Before
they
close
their
eyes
(Oui
bah
j'irai
me
coucher
si
j'veux,
c'est
Noël)
(Yeah,
well,
I'll
go
to
bed
when
I
want
to,
it's
Christmas)
Font
une
dernière
prière
They
say
a
final
prayer
(Une
prière
pour
que
ça
caille
un
peu
moins,
déjà,
ça
sera
pas
mal)
(A
prayer
that
it
won't
be
so
cold,
for
a
start,
that
would
be
nice)
Petit
papa
Noël
Santa
Claus
(Ah
petit,
mon
œil,
j'l'ai
vu
au
Cora,
il
fait
au
moins
1m80
le
mec)
(Oh,
little,
my
eye,
I
saw
him
at
the
supermarket,
he's
at
least
six
feet
tall)
Quand
tu
descendras
du
ciel
When
you
come
down
from
the
sky
(Ah
ouais,
genre
Spiderman,
effets
spéciaux)
(Ah,
yeah,
like
Spiderman,
with
special
effects)
Avec
tes
jouets
par
milliers
With
your
thousands
of
toys
(Mytho,
on
met
pas
des
milliers
dans
une
hotte,
j'suis
désolé)
(You're
kidding
me,
you
can't
fit
thousands
of
toys
in
a
sack,
sorry)
N'oublie
pas
mon
petit
soulier
Don't
forget
my
little
shoe
(Bah,
ça
fait
belle
lurette
qu'on
dit
plus
soulier
mais
basket)
(Well,
it's
been
ages
since
we've
called
them
shoes,
now
they're
sneakers)
Mais
avant
de
partir
But
before
you
leave
(J'comprends
rien,
c'est
quoi
le
projet
exactement?)
(I
don't
get
it,
what's
the
plan
exactly?)
Il
faudra
bien
te
couvrir
You're
going
to
have
to
wrap
up
warm
(Oh
j'm'inquiète
pas,
t'as
vu
le
manteau
de
ouf
qu'il
a)
(Oh,
I'm
not
worried,
did
you
see
the
incredible
coat
he's
wearing?)
Dehors,
tu
vas
avoir
si
froid
It's
going
to
be
so
cold
outside
(Ah,
il
bosse
un
jour
par
an,
on
va
pas
le
plaindre
non
plus)
(Ah,
he
works
one
day
a
year,
we're
not
going
to
feel
sorry
for
him)
C'est
un
peu
à
cause
de
moi
It's
a
bit
because
of
me
(J'contrôle
pas
la
météo
moi,
j'y
suis
pour
rien
si
ça
caille)
(I
don't
control
the
weather,
it's
not
my
fault
it's
so
cold)
Euh,
ça
y
est,
c'est
fini
les
commentaires
là?
Um,
are
we
done
with
the
commentary
here?
(Bah
oui,
mais
moi
j'aurai
vu
un
truc
plus,
j'sais
pas,
plus
énergique)
(Well,
yes,
but
I
would
have
liked
to
see
something
more,
I
don't
know,
more
energetic)
Ah
oui,
mais
vous
prévenez
maintenant
aussi
(bah
oui)
Oh
yes,
but
you're
letting
us
know
now
(well,
yes)
Bon
bah,
on
va
voir
ce
qu'on
peut
faire
Well,
let's
see
what
we
can
do
(Ah
oui,
ça
me
paraît
commerçant)
(Ah
yes,
that
sounds
fair)
Petit
papa
Noël
Santa
Claus
Quand
tu
descendras
du
ciel
When
you
come
down
from
the
sky
Avec
tes
jouets
par
milliers
With
your
thousands
of
toys
N'oublie
pas
mon
petit
soulier
Don't
forget
my
little
shoe
Il
me
tarde
tant
que
le
jour
se
lève
I
can't
wait
for
the
morning
to
come
Pour
voir
si
tu
m'as
apporté
To
see
if
you've
brought
me
Tous
les
beaux
joujoux
que
je
vois
en
rêve
All
the
beautiful
toys
that
I've
been
dreaming
of
Et
que
je
t'ai
commandé
And
that
I
asked
you
for
Papa-pa,
p'tit
papa,
p'tit
papa
Daddy,
Santa,
Santa
Papa-pa,
p'tit
papa
Daddy,
Santa
Papa-pa,
p'tit
papa,
p'tit
papa,
ah
Daddy,
Santa,
Santa,
ah
N'oublie
pas
mon
petit
soulier
Don't
forget
my
little
shoe
Papa-pa,
p'tit
papa
Daddy,
Santa
N'oublie
pas
mon
petit
soulier
Don't
forget
my
little
shoe
Don't
forget
my
Don't
forget
my
Don't
forget
my
little
soulier,
yeah
Don't
forget
my
little
shoe,
yeah
(Bon
là
d'accord,
là
c'est
propre,
ok)
(Okay,
I
agree,
this
is
good,
okay)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri A Martinet, Raymond Vinci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.