Aldebert - Petit papa Noël (chamboulé!) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aldebert - Petit papa Noël (chamboulé!)




Petit papa Noël (chamboulé!)
Santa Claus (Remix!)
Bon, bah alors, il chante ou pas?
Okay, so, is he going to sing or what?
C'est la belle nuit de Noël
It's the beautiful night of Christmas
(Ouais, enfin, avec le brouillard on voit pas à deux mètres)
(Yeah, well, with the fog we can't see two feet in front of us)
(Alors la belle nuit, excuse-moi)
(Excuse me, but beautiful night?)
La neige tend son manteau blanc
Snow covers the ground with its white blanket
(C'est bien qu'on en parle, parce que c'est pas le Père Noël qui s'tape à déneiger l'entrée)
(It's great that we're talking about this, because Santa Claus is not the one who's going to be shoveling the driveway)
Et les yeux levés vers le ciel
And with eyes raised to the sky
(Ah non, c'est un coup à prendre un flocon dans l'œil, ça fait hyper mal)
(Oh no, that's a sure way to get a snowflake in your eye, and it hurts like hell)
À genoux les petits enfants
Little children kneel
(Bon ça va, tu m'donnes pas d'ordre, on n'est pas en pension)
(Alright, don't order me around, this isn't a military school)
Avant de fermer les paupières
Before they close their eyes
(Oui bah j'irai me coucher si j'veux, c'est Noël)
(Yeah, well, I'll go to bed when I want to, it's Christmas)
Font une dernière prière
They say a final prayer
(Une prière pour que ça caille un peu moins, déjà, ça sera pas mal)
(A prayer that it won't be so cold, for a start, that would be nice)
Petit papa Noël
Santa Claus
(Ah petit, mon œil, j'l'ai vu au Cora, il fait au moins 1m80 le mec)
(Oh, little, my eye, I saw him at the supermarket, he's at least six feet tall)
Quand tu descendras du ciel
When you come down from the sky
(Ah ouais, genre Spiderman, effets spéciaux)
(Ah, yeah, like Spiderman, with special effects)
Avec tes jouets par milliers
With your thousands of toys
(Mytho, on met pas des milliers dans une hotte, j'suis désolé)
(You're kidding me, you can't fit thousands of toys in a sack, sorry)
N'oublie pas mon petit soulier
Don't forget my little shoe
(Bah, ça fait belle lurette qu'on dit plus soulier mais basket)
(Well, it's been ages since we've called them shoes, now they're sneakers)
Mais avant de partir
But before you leave
(J'comprends rien, c'est quoi le projet exactement?)
(I don't get it, what's the plan exactly?)
Il faudra bien te couvrir
You're going to have to wrap up warm
(Oh j'm'inquiète pas, t'as vu le manteau de ouf qu'il a)
(Oh, I'm not worried, did you see the incredible coat he's wearing?)
Dehors, tu vas avoir si froid
It's going to be so cold outside
(Ah, il bosse un jour par an, on va pas le plaindre non plus)
(Ah, he works one day a year, we're not going to feel sorry for him)
C'est un peu à cause de moi
It's a bit because of me
(J'contrôle pas la météo moi, j'y suis pour rien si ça caille)
(I don't control the weather, it's not my fault it's so cold)
Euh, ça y est, c'est fini les commentaires là?
Um, are we done with the commentary here?
(Bah oui, mais moi j'aurai vu un truc plus, j'sais pas, plus énergique)
(Well, yes, but I would have liked to see something more, I don't know, more energetic)
Ah oui, mais vous prévenez maintenant aussi (bah oui)
Oh yes, but you're letting us know now (well, yes)
Bon bah, on va voir ce qu'on peut faire
Well, let's see what we can do
(Ah oui, ça me paraît commerçant)
(Ah yes, that sounds fair)
Petit papa Noël
Santa Claus
Quand tu descendras du ciel
When you come down from the sky
Avec tes jouets par milliers
With your thousands of toys
N'oublie pas mon petit soulier
Don't forget my little shoe
Il me tarde tant que le jour se lève
I can't wait for the morning to come
Pour voir si tu m'as apporté
To see if you've brought me
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
All the beautiful toys that I've been dreaming of
Et que je t'ai commandé
And that I asked you for
Papa-pa, p'tit papa, p'tit papa
Daddy, Santa, Santa
Papa-pa, p'tit papa
Daddy, Santa
Papa-pa, p'tit papa, p'tit papa, ah
Daddy, Santa, Santa, ah
N'oublie pas mon petit soulier
Don't forget my little shoe
Papa-pa, p'tit papa
Daddy, Santa
N'oublie pas mon petit soulier
Don't forget my little shoe
Don't forget my
Don't forget my
Don't forget my little soulier, yeah
Don't forget my little shoe, yeah
(Bon d'accord, c'est propre, ok)
(Okay, I agree, this is good, okay)





Writer(s): Henri A Martinet, Raymond Vinci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.