Aldebert - Saint'Nitouche (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aldebert - Saint'Nitouche (Live)




Saint'Nitouche (Live)
Saint'Nitouche (Live)
C'est certain elle y pense,
You sure think about it,
Avec moi elle peut avoir confiance,
You can trust me with it,
Elle ne risque rien
There's nothing you risk
à part un mauvais tour de rein
other than a bad backache
Je suis un garcon docile
I'm a docile boy
Qu' on attrape en battant des cils
Who can be caught by batting eyelashes
Et qui rougit pour 3 fois rien
And who blushes for no reason
Pour un sourire en coin
For a sidelong smile
Je suis un rémi sans famille
I'm an orphan without a family
Un Caliméro sans coquille
A Calimero without a shell
J'attends je cherche à petit pas
I'm waiting, I'm looking for small steps
Je tends des perches qu'elle ne voit pas
I'm holding out perches that she doesn't see
Je suis un garçon facile
I'm an easygoing boy
Qu'on attrape en tirant sur un fil
Who can be caught by pulling a thread
Mais qui perd tous ses moyens
But who loses all his strength
Dès qu'on lui prend la main
As soon as you take his hand
Je voudrais tourner sept fois ma langue dans sa bouche
I'd like to turn my tongue seven times in her mouth
Lui dire que c'est la premiere fois qu' je suis un saint' nitouche
Tell her that this is the first time I've been a saintly nitouche
Je voudrais tourner sept fois ma langue dans sa bouche
I'd like to turn my tongue seven times in her mouth
Lui dire juste une dernière fois, qu'je suis un saint nitouche touche touche.
Tell her just one last time that I'm a saintly nitouche
C'est vrai je dois dire c'est pas commode,
It's true, I must say it's not easy,
De toujours courir après les codes
To always run after codes
La voilà qui passe sa langue sur ses lèvres
There she goes, running her tongue over her lips
Est-ce un ange, est-ce un rêve
Is it an angel, is it a dream?
Suis-je Adam, es-tu Eve?
Am I Adam, are you Eve?
Je suis un garçon habile
I'm a clever boy
Qui sans façon se faufile
Who sneaks in without hesitation
Et qui sait jouer les puritains
And who knows how to play the puritan
Au moment opportun
At the opportune moment
Je voudrais tourner sept fois ma langue dans sa bouche
I'd like to turn my tongue seven times in her mouth
Lui dire que c'est la premiere fois qu' je suis un saint' nitouche
Tell her that this is the first time I've been a saintly nitouche
Je voudrais tourner sept fois ma langue dans sa bouche
I'd like to turn my tongue seven times in her mouth
Lui dire juste une dernière fois, qu'je suis un saint nitouche touche touche.
Tell her just one last time that I'm a saintly nitouche
(Deux fois)
(Twice)
J'aurais tourner sept fois la langue dans ma bouche
I should have turned my tongue seven times in my mouth
Lui dire t'es pas la première fille avec laquelle je couche
Tell her you're not the first girl I've slept with
J'aurais tourner sept fois la langue dans ma bouche
I should have turned my tongue seven times in my mouth
Elle m'a dit la prochaine fois"
She said, "See you next time"
Et m'a laissé sur la touche touche touche...
And left me on the hook





Writer(s): aldebert, damien currin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.