Aldebert - Du (très) gros son [feat. Vincent Peignart-Mancini] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aldebert - Du (très) gros son [feat. Vincent Peignart-Mancini]




Du (très) gros son [feat. Vincent Peignart-Mancini]
The (very) loud sound [feat. Vincent Peignart-Mancini]
C'est la voisine qui me garde ce soir, elle est étudiante en psycho
It's the neighbor who's looking after me tonight, she's a psychology student
Je l'ai sequestré dans le placard, attachée, les mains dans le dos
I kidnapped her in the closet, tied up, hands behind her back
C'est calme
It's quiet
Le chat Pepette qui d'habitude court, et ne cesse de miauler
The cat Pepette who usually runs, and never stops meowing
Gratte à la vitre du tambour, de la machine à laver
Scratches at the glass of the drum, of the washing machine
C'est calme
It's quiet
C'est calme
It's quiet
Moi je tourne le bouton, de l'ampli de papa
I turn the knob, on Dad's amp
Et quand tout est à fond j'envoie
And when everything is on full blast, I send out
Du gros son
Loud sound
Que les voisins du dessous cassent leur balais sur le plafond
That the downstairs neighbors break their brooms on the ceiling
Du gros son
Loud sound
Que jusqu'à Ouarzazate on puisse entendre cette chanson
That up to Ouarzazate one can hear this song
Du gros son
Loud sound
Que les autorités menacent de me jeter en zonzon
That the authorities threaten to throw me in jail
Du gros son
Loud sound
Et jusqu'à c'que les basses dépassent les murs de la maison
And until the bass surpasses the walls of the house
Du gros son
Loud sound
Du quoi
What
Du gros son
Loud sound
Ma sœur qui d'habitude me fait suer est au petit coin pour longtemps
My sister who usually makes me sweat is in the toilet for a long time
Grâce à la bouteille que j'ai trouvé, de laxatif pour jument
Thanks to the bottle I found, of laxative for mares
C'est calme
It's quiet
Afin que les voisins alentours, ne viennent me chercher querelles
So that the neighbors around me don't come and pick a quarrel with me
J'ai disposé dans l'jardin tout autour, des mines antipersonnelles
I set up all around the garden, anti-personnel mines
C'est calme
It's quiet
C'est très calme
It's very quiet
Moi je tourne le bouton, de l'ampli de papa
I turn the knob, on Dad's amp
Et quand tout est à fond j'envoie
And when everything is on full blast, I send out
Du gros son
Loud sound
Que les voisins du dessous cassent leur balais sur le plafond
That the downstairs neighbors break their brooms on the ceiling
Du gros son
Loud sound
Que jusqu'à Ouarzazate on puisse entendre cette chanson
That up to Ouarzazate one can hear this song
Du gros son
Loud sound
Que les autorités menacent de me jeter en zonzon
That the authorities threaten to throw me in jail
Du gros son
Loud sound
Et jusqu'à c'que les basses dépassent les murs de la maison
And until the bass surpasses the walls of the house
Du gros son
Loud sound
Du gros son
Loud sound
Damned, la voiture dans la cour, mes parents qui rentrent à l'instant
Damn, the car in the yard, my parents just came home
Je trace, je fonce, je speed, j'accours, mais vais-je avoir le temps
I run, I rush, I speed, I race, but will I have time
Vais-je avoir le temps de libérer la voisine
Will I have time to free the neighbor
Le chat Pepette de la machine
The cat Pepette from the machine
De sortir ma sœur des latrines
To get my sister out of the latrines
Et d'enlever les mines, d'enlever les mines
And to remove the mines, to remove the mines
"Est-ce que tout s'est bien passé" S'interroge mon daron
"Did everything go well" my dad wonders
"Oh ba franchement papounet, rien de bien folichon"
"Oh well daddy, nothing too crazy"
C'était calme
It was quiet
C'était très calme
It was very quiet
"Et tu sais quoi fiston, nous aussi quand tu n'es pas
"And you know what son, we too when you're not there
On tourne le bouton, on envoie"
We turn the knob, we send out"
Du gros son
Loud sound
Que les voisins du dessous cassent leur balais sur le plafond
That the downstairs neighbors break their brooms on the ceiling
Du gros son
Loud sound
Que jusqu'à Ouarzazate on puisse entendre cette chanson
That up to Ouarzazate one can hear this song
Du gros son
Loud sound
Que le voisinage pense qu'on vient d'adopter un dragon
That the neighbors think we've just adopted a dragon
Du gros son
Loud sound
Que rien qu'avec le buzz on attire les télévisions
That just with the buzz we attract the televisions
Du gros son
Loud sound
Que la presse mette en couv' "ça y est c'est l'Armageddon"
That the press covers "this is the Armageddon"
Du gros son
Loud sound
Et que ça fasse dérailler le tramway d'Besançon
And that it derails the Besançon tram
Du gros son
Loud sound
Du gros son
Loud sound






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.