Aldebert & Les Innocents - Le nécessaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aldebert & Les Innocents - Le nécessaire




Le nécessaire
Необходимое
J'aurais pu te commander, comme tous les enfants
Я мог бы заказать тебе, как все дети,
Des jouets par milliers comme on fait tous les ans
Тысячи игрушек, как это делают каждый год,
Une épée, une raquette, une console
Меч, ракетку, игровую приставку,
Une BD, une tablette, des bricoles
Комикс, планшет, всякие безделушки.
J'aurais pu t'écrire en prose, comme font les gamins
Я мог бы написать тебе в прозе, как делают дети,
Et attendre que repose, au pied du sapin
И ждать, пока у подножия елки окажутся
Des poignées, attendues, de cadeaux
Долгожданные горсти подарков,
Des paquets, beaucoup plus, qu'il n'en faut
Гораздо больше свертков, чем нужно.
Si le bonheur appartient à qui fait des heureux
Если счастье принадлежит тем, кто делает других счастливыми,
Si cette année, tiens, moi, je ne gardais que
Если в этом году, знаешь, я оставлю себе только
Le nécessaire, un coup de cœur
Необходимое, порыв сердца,
Des choses à faire, à l'intérieur
Занятия, внутри,
Le nécessaire, beaucoup d'bonheur
Необходимое, много счастья,
Un petit frère, une petite sœur et c'est tout
Братика, сестренку, и всё.
Toi, moi, nous
Ты, я, мы.
J'aurais pu jouer les pantomimes, comme font les bambins
Я мог бы играть в пантомиму, как делают малыши,
Le nez collé aux vitrines des grands magasins
Приклеившись носом к витринам больших магазинов,
Féeries de chimères qui défilent
Где проплывают сказочные химеры,
La magie des lumières de la ville
Магия городских огней.
J'aurais pu croire au dernier mirage en vogue
Я мог бы поверить в последний модный мираж,
Chercher l'ivoire dans les pages d'un catalogue
Искать сокровища на страницах каталога,
Mais l'âge d'or, la tendresse, la chaleur
Но золотой век, нежность, тепло,
Les trésors, les richesses, sont ailleurs
Сокровища, богатства, находятся в другом месте.
Si le bonheur appartient à qui fait des heureux
Если счастье принадлежит тем, кто делает других счастливыми,
Si cette année, tiens, moi, je ne gardais que
Если в этом году, знаешь, я оставлю себе только
Le nécessaire, un coup de cœur
Необходимое, порыв сердца,
Des choses à faire, à l'intérieur
Занятия, внутри,
Le nécessaire, beaucoup de bonheur
Необходимое, много счастья,
Un petit frère, une petite sœur et c'est tout
Братика, сестренку, и всё.
Cette lettre, c'est celle des enfants du monde
Это письмо письмо детей всего мира,
Qui prétendent à l'essentiel
Которые претендуют на самое существенное.
Peut être que pour Noël on va nous répondre
Может быть, на Рождество нам ответят.
Elle se veut universelle
Оно претендует на универсальность.
Le nécessaire, un coup de cœur
Необходимое, порыв сердца,
Des choses à faire, à l'intérieur
Занятия, внутри,
Le nécessaire, beaucoup d'bonheur
Необходимое, много счастья,
Un petit frère, une petite sœur
Братика, сестренку,
Le nécessaire, un coup de cœur (Si le bonheur appartient à qui fait des heureux)
Необходимое, порыв сердца (Если счастье принадлежит тем, кто делает других счастливыми),
Des choses à faire, à l'intérieur (Si cette année, tiens, moi, je ne gardais que)
Занятия, внутри (Если в этом году, знаешь, я оставлю себе только),
Le nécessaire, beaucoup d'bonheur (Si le bonheur appartient à qui fait des heureux)
Необходимое, много счастья (Если счастье принадлежит тем, кто делает других счастливыми),
Un petit frère, une petite sœur (et c'est tout) (Si cette année, tiens, moi, je ne gardais que)
Братика, сестренку всё) (Если в этом году, знаешь, я оставлю себе только).
Le nécessaire (le nécessaire), un coup de cœur (cœur)
Необходимое (необходимое), порыв сердца (сердца),
Des choses à faire (des choses à faire), à l'intérieur (Si cette année, tiens, moi, je ne gardais que)
Занятия (занятия), внутри (Если в этом году, знаешь, я оставлю себе только),
Le nécessaire (le nécessaire), beaucoup d'bonheur (beaucoup d'bonheur)
Необходимое (необходимое), много счастья (много счастья),
Un petit frère (un petit frère), une petite sœur (une petite sœur) (et c'est tout)
Братика (братика), сестренку (сестренку) всё).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.