Aldebert & Sophie-Tith - Petits d'anges - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aldebert & Sophie-Tith - Petits d'anges




Petits d'anges
Маленькие ангелочки
Au clair de la lune, mon ami Pierrot
При лунном свете, мой друг Пьеро,
Prête-moi ta plume pour écrire un mot
Одолжи мне перо, чтобы написать пару строк
À tous les bambins, qui dans la misère
Всем малышам, которые в нищете
Tiennent à la main une bouteille à la mer
Держат в руке бутылку с посланием, брошенную в море
À ceux qui dans le pire et malgré l′avalanche
Тем, кто в худшем положении, несмотря на лавину бед,
Gardent le sourire et les mains sur les hanches
Сохраняют улыбку и руки на бедрах,
Un petit bout de lettre à tous les marmots
Небольшое письмо всем малышам,
Que lira peut-être un super-héro
Которое, возможно, прочтет супергерой,
Qui veille sur les petits d'anges
Который присматривает за маленькими ангелочками,
Quand les grands s′arrangent?
Когда взрослые устраивают свои дела?
Qui veille sur les petits d'anges
Который присматривает за маленькими ангелочками,
Que les grands dérangent?
Которым взрослые мешают?
Une chanson crue mais la colère monte
Грустная песня, но гнев нарастает
Chez les enfants des rues, les laissés pour compte
У беспризорных детей, брошенных на произвол судьбы.
Au clair de la lune, Pierrot, laisse pas tomber
При лунном свете, Пьеро, не сдавайся,
Sois gentil, rallume l'enfance envolée
Будь добр, верни улетевшее детство,
Qui veille sur les petits d′anges
Который присматривает за маленькими ангелочками,
Quand les grands s′arrangent?
Когда взрослые устраивают свои дела?
Qui veille sur les petits d'anges
Который присматривает за маленькими ангелочками,
Que les grands dérangent?
Которым взрослые мешают?
L′enfance, ça tient dans un cartable
Детство умещается в школьном ранце,
C'est un fou rire et puis plus rien
Это безудержный смех, а потом ничего,
C′est comme construire un château de sable
Это как построить замок из песка
Et sauter dessus à pieds joints
И прыгнуть на него обеими ногами.
Au clair de le lune, mon ami Pierrot
При лунном свете, мой друг Пьеро,
Si toi et ta plume vous êtes Zorro
Если ты и твое перо это Зорро,
Au milieu du tumulte, venez au galop
Среди суматохи, приезжайте галопом,
Venez en adultes sauver les minots
Приезжайте, как взрослые, спасать малышей.
Qui veille sur les petits d'anges
Который присматривает за маленькими ангелочками,
Quand les grands s′arrangent?
Когда взрослые устраивают свои дела?
Qui veille sur les petits d'anges
Который присматривает за маленькими ангелочками,
Que les grands dérangent?
Которым взрослые мешают?
Ouais, ça piquerait pas ma grand-mère
Да, мою бабушку это бы не задело,
J'aurais dit "ça pique pas" mais euh...
Я бы сказал "не задевает", но э-э...
Mais je suis assez bien placé pour dire que quand même, ça pique
Но сейчас я достаточно компетентен, чтобы сказать, что все-таки задевает,
Donc euh, je me suis permis de dire "ça pique" quoi, c′est...
Так что э-э, я позволил себе сказать "задевает", вот, это...
Ça piquerait pas ma grand-mère, j′aurais dit "ça pique pas"
Мою бабушку это бы не задело, я бы сказал "не задевает",
Je me serais pas gêné pour dire
Я бы не стеснялся сказать:
"Bon, ça pique pas, j'avoue, ça pique pas, je reconnais, ça pique pas"
"Ну, не задевает, признаю, не задевает, согласен, не задевает",
Mais je connais ma grand-mère et je peux vous dire "ça pique"
Но я знаю свою бабушку, и могу вам сказать, что "задевает".
Donc euh, ça m′énèrve qu'on me contredise parce que
Так что, э-э, меня раздражает, когда мне противоречат, потому что
Je suis quand même assez bien placé pour pouvoir dire que
Я все-таки достаточно компетентен, чтобы сказать, что
Ma grand-mère, ça pique
Мою бабушку это задевает.
Voilà, je vous remercie de votre attention
Вот, благодарю за внимание.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.