Aldebert en duo avec Amélie-les-crayons - Quelle heure est-il ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aldebert en duo avec Amélie-les-crayons - Quelle heure est-il ?




Quelle heure est-il ?
What time is it?
Il ne fait pas bon ralentir, par les temps qui courent
It is not good to slow down, in the current times
J'ai renoncé à retenir les aiguilles de quelques tours.
I have given up on holding back the hands of some laps.
J'oublie les journées imbéciles, aux rencontres chronométrées,
I forget the foolish days, with timed meetings,
Comme un idiot dans la ville, j'ai vu ma montre s'arrêter...
Like an idiot in the city, I saw my watch stop...
Quelle heure est-il quand elle accroche son sourire à mes yeux?
What time is it when she hangs her smile up in my eyes?
Quelle heure est-il quand elle approche, ne fait qu'un de nous deux?
What time is it when she approaches, makes the two of us one?
J'ai perdu la notion du temps... tant mieux...
I have lost track of time... so much the better...
Glissons-nous sous les engrenages des machines à gong...
Let us slip under the gears of the gong machines...
Si le bonheur est chronophage, les nuits sans rêve sont trop longues...
If happiness is time-consuming, nights without dreams are too long...
Laissons-les scruter les cadrans, moi j'ai pris le temps d'arriver...
Let them scrutinize the dials, I have taken the time to arrive...
Les gens pressés sont transparents
People in a hurry are transparent
Tenons-nous loin des sabliers...
Let's stay away from hourglasses...
Quelle heure est-il quand elle/il accroche son sourire à mes yeux?
What time is it when she/he hangs her/his smile up in my eyes?
Quelle heure est-il quand elle/il approche, ne fait qu'un de nous deux?
What time is it when she/he approaches, makes the two of us one?
J'ai perdu la notion du temps... tant mieux...
I have lost track of time... so much the better...
Je les entends déjà nous dire qu'il est trop tard, qu'il est trop tôt.
I can already hear them telling us that it is too late, that it is too early.
Que fabriquer des souvenirs, ça sert à rien mais ça tient chaud...
That making memories, that is useless but it keeps you warm...
Quelle heure est-il quand on décroche, juste une minute ou deux?
What time is it when we pick up, just a minute or two?
Quelle heure est-il quand on s'accroche à rester amoureux?
What time is it when we hold on to staying in love?
On perdra la notion du temps... tant mieux...
We will lose track of time... so much the better...





Writer(s): Guillaume Aldebert, Olivier Daviaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.