Paroles et traduction Aldebert en duo avec Amélie-les-crayons - Quelle heure est-il ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelle heure est-il ?
What time is it?
Il
ne
fait
pas
bon
ralentir,
par
les
temps
qui
courent
It
is
not
good
to
slow
down,
in
the
current
times
J'ai
renoncé
à
retenir
les
aiguilles
de
quelques
tours.
I
have
given
up
on
holding
back
the
hands
of
some
laps.
J'oublie
les
journées
imbéciles,
aux
rencontres
chronométrées,
I
forget
the
foolish
days,
with
timed
meetings,
Comme
un
idiot
dans
la
ville,
j'ai
vu
ma
montre
s'arrêter...
Like
an
idiot
in
the
city,
I
saw
my
watch
stop...
Quelle
heure
est-il
quand
elle
accroche
son
sourire
à
mes
yeux?
What
time
is
it
when
she
hangs
her
smile
up
in
my
eyes?
Quelle
heure
est-il
quand
elle
approche,
ne
fait
qu'un
de
nous
deux?
What
time
is
it
when
she
approaches,
makes
the
two
of
us
one?
J'ai
perdu
la
notion
du
temps...
tant
mieux...
I
have
lost
track
of
time...
so
much
the
better...
Glissons-nous
sous
les
engrenages
des
machines
à
gong...
Let
us
slip
under
the
gears
of
the
gong
machines...
Si
le
bonheur
est
chronophage,
les
nuits
sans
rêve
sont
trop
longues...
If
happiness
is
time-consuming,
nights
without
dreams
are
too
long...
Laissons-les
scruter
les
cadrans,
moi
j'ai
pris
le
temps
d'arriver...
Let
them
scrutinize
the
dials,
I
have
taken
the
time
to
arrive...
Les
gens
pressés
sont
transparents
People
in
a
hurry
are
transparent
Tenons-nous
loin
des
sabliers...
Let's
stay
away
from
hourglasses...
Quelle
heure
est-il
quand
elle/il
accroche
son
sourire
à
mes
yeux?
What
time
is
it
when
she/he
hangs
her/his
smile
up
in
my
eyes?
Quelle
heure
est-il
quand
elle/il
approche,
ne
fait
qu'un
de
nous
deux?
What
time
is
it
when
she/he
approaches,
makes
the
two
of
us
one?
J'ai
perdu
la
notion
du
temps...
tant
mieux...
I
have
lost
track
of
time...
so
much
the
better...
Je
les
entends
déjà
nous
dire
qu'il
est
trop
tard,
qu'il
est
trop
tôt.
I
can
already
hear
them
telling
us
that
it
is
too
late,
that
it
is
too
early.
Que
fabriquer
des
souvenirs,
ça
sert
à
rien
mais
ça
tient
chaud...
That
making
memories,
that
is
useless
but
it
keeps
you
warm...
Quelle
heure
est-il
quand
on
décroche,
juste
une
minute
ou
deux?
What
time
is
it
when
we
pick
up,
just
a
minute
or
two?
Quelle
heure
est-il
quand
on
s'accroche
à
rester
amoureux?
What
time
is
it
when
we
hold
on
to
staying
in
love?
On
perdra
la
notion
du
temps...
tant
mieux...
We
will
lose
track
of
time...
so
much
the
better...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Aldebert, Olivier Daviaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.