Paroles et traduction Aldebert en duo avec Jeanne Cherhal - On n'est pas là pour se faire engueuler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On n'est pas là pour se faire engueuler
Мы здесь не для того, чтобы нас ругали
Un
beau
matin
de
juillet,
le
réveil
Прекрасным
июльским
утром,
будильник
A
sonne
dès
le
lever
du
soleil
Прозвенел
с
восходом
солнца
Et
j'ai
dit
à
ma
poupée:
faut
te
s'couer
И
я
сказал
моей
куколке:
надо
поторапливаться
C'est
aujourd'hui
qu'il
passe
Он
проходит
сегодня
On
arrive
sur
le
boulevard
sans
retard
Мы
пришли
на
бульвар
без
опоздания
Pour
voir
défiler
le
roi
d'Zanzibar
Чтобы
увидеть
шествие
короля
Занзибара
Mais
sur-le-champ
on
est
r'foulés
par
les
agents
Но
тут
же
нас
завернули
полицейские
Alors
j'ai
dit
Тогда
я
сказал
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
engueuler
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
ругали
On
est
là
pour
voir
le
défilé
Мы
здесь,
чтобы
посмотреть
парад
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
piétiner
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
затоптали
On
est
là
pour
voir
le
défilé
Мы
здесь,
чтобы
посмотреть
парад
Si
tout
le
monde
était
resté
chez
soi
Если
бы
все
остались
дома
Ça
f'rait
du
tort
à
la
République
Это
было
бы
оскорблением
Республики
Laissez-nous
donc
qu'on
le
regarde
Так
дайте
же
нам
на
него
посмотреть
Sinon
plus
tard
quand
la
reine
reviendra
Иначе,
когда
королева
вернется
Ma
parole,
nous
on
r'viendra
pas
Честное
слово,
мы
больше
не
придем
L'jour
de
la
fête
à
Julot,
mon
poteau
В
день
рождения
моего
дружка,
Жуло
Je
l'ai
invité
dans
un
p'tit
bistro
Я
пригласил
его
в
небольшое
бистро
Où
l'on
sert
un
beaujolais
vrai
de
vrai
Где
подают
настоящее
божоле
Un
nectar
de
première
Настоящий
нектар
On
est
sorti
très
à
l'aise
et
voilà
Мы
вышли
оттуда
навеселе
и
вот
Que
j'ai
eu
l'idée
de
l'
ram'ner
chez
moi
Мне
пришла
в
голову
идея
отвести
его
к
себе
домой
Mais
j'ai
compris
devant
l'
rouleau
à
pâtisserie
Но
я
все
понял,
увидев
скалку
Alors
j'ai
dit
Тогда
я
сказал
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
engueuler
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
ругали
On
est
venu
pour
faire
une
'tite
belote
Мы
пришли,
чтобы
сыграть
в
белот
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
assommer
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
избили
On
est
là
pour
la
fête
à
mon
pote
Мы
здесь,
чтобы
отпраздновать
день
рождения
моего
друга
Si
tout
le
monde
restait
toujours
tout
seul
Если
бы
все
всегда
оставались
одни
Ça
serait
d'une
tristesse
pas
croyable
Это
было
бы
невероятно
грустно
Ouvre
ta
porte
et
sors
des
verres
Открой
дверь
и
принеси
стаканы
Ne
t'obstine
pas
ou
sans
ça
l'
prochain
coup
Не
упрямся,
а
не
то
в
следующий
раз
Ma
parole,
j'
rentre
plus
du
tout
Честное
слово,
я
вообще
не
вернусь
Ma
femme
a
cogné
si
dur
cett'
fois-là
Моя
жена
так
сильно
меня
ударила
в
тот
раз
Qu'on
a
trépassé
l'
soir
même
et
voilà
Что
мы
оба
умерли
в
тот
же
вечер
и
вот
Qu'on
se
r'trouve
au
paradis
vers
minuit
Мы
оказались
в
раю
около
полуночи
Devant
Monsieur
Saint
Pierre
Перед
господином
Святым
Петром
Il
y
avait
quelques
élus
qui
rentraient
Там
было
несколько
избранных,
которые
входили
Mais
sitôt
que
l'on
s'approche
du
guichet
Но
как
только
мы
подошли
к
окошку
On
est
r'foulés
et
Saint
Pierre
se
met
à
râler
Нас
завернули,
и
Святой
Петр
начал
ворчать
Alors
j'ai
dit
Тогда
я
сказал
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
engueuler
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
ругали
On
est
v'nus
essayer
l'auréole
Мы
пришли
примерить
нимб
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
renvoyer
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
выгоняли
On
est
morts,
il
est
temps
qu'on
rigole
Мы
умерли,
пора
и
повеселиться
Si
vous
jetez
les
ivrognes
à
la
porte
Если
вы
выгоняете
пьяниц
Il
doit
pas
vous
rester
beaucoup
d'
monde
У
вас,
должно
быть,
мало
кто
остается
Portez-vous
bien,
mais
nous
on
s'
barre
Всего
хорошего,
но
мы
уходим
Et
puis
on
est
descendus
chez
Satan
И
мы
спустились
к
Сатане
Et
là-bas
c'était
épatant!...
И
там
было
здорово!...
C'qui
prouve
qu'en
protestant
quand
il
est
encore
temps
Что
доказывает,
что
протестуя,
пока
еще
не
поздно
On
peut
finir
par
obtenir
des
ménagements!...
Можно
в
конце
концов
добиться
снисхождения!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): boris vian, j. walter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.