Paroles et traduction Aldebert feat. Pierre François Martin-Laval & Isabelle Nanty - Rentrée des classes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rentrée des classes
Начало занятий
Sur
le
lit
étalé
en
patchwork
На
кровати,
покрытой
лоскутным
одеялом,
L'essentiel
de
ma
garde
robe,
bien
Разложен
весь
мой
гардероб,
да,
Tout
est
lavé,
essoré,
séché,
repassé
Всё
постирано,
отжато,
высушено,
поглажено,
Me
voilà
prêt
pour
le
jour
J
du
lendemain
Я
готов
к
завтрашнему
дню
"Д".
En
finissant
d'boucler
mes
bagages
Заканчивая
упаковывать
вещи,
Mon
stylo
quatre
couleurs,
mon
taille-crayons
mappemonde
Моя
четырехцветная
ручка,
моя
точилка-глобус,
Je
calcule
sur
une
Texas
Instruments
Я
вычисляю
на
Texas
Instruments,
Combien
font
24h
en
secondes
Сколько
секунд
в
24
часах.
Mais
non
j'ai
pas
peur
Нет,
я
не
боюсь,
J'aime
pas
les
rentrées,
c'est
tout
Я
просто
не
люблю
начало
учебного
года,
вот
и
всё.
Voilà,
c'est
ça
Вот
так
вот.
Je
retrouve
en
faisant
mon
sac,
un
vieux
bulletin
qu'j'avais
caché
Упаковывая
рюкзак,
я
нахожу
старый
табель,
который
спрятал.
Je
me
souviendrai
toujours
des
phalanges
de
mon
père
quand
j'lui
ai
dit
Я
всегда
буду
помнить
костяшки
пальцев
отца,
когда
я
ему
сказал:
"Ils
sont
en
retard
cette
année"
"Они
в
этом
году
опаздывают".
Résultats
faibles,
doit
poursuivre
les
efforts,
élève
absent
même
quand
il
est
là
Слабые
результаты,
должен
прилагать
больше
усилий,
ученик
отсутствует,
даже
когда
он
присутствует.
Il
paraîtrait
que
cette
année
ce
soit
plus
dur
encore
Говорят,
что
в
этом
году
будет
ещё
сложнее.
Mais
alors
c'est
tous
les
ans
ou
quoi
Да
что
ж
это,
каждый
год
что
ли?
Un
nouveau
monde
s'ouvre
à
mes
yeux
Новый
мир
открывается
передо
мной,
Encore
une
année
qui
passe
Ещё
один
год
проходит,
Appréhension,
cafard
et
trouille
bleue
Страх,
тоска
и
жуткая
тревога,
C'est
la
rentrée
des
classes
Это
начало
учебного
года.
Je
touche
du
bois,
je
croise
les
doigts
pour
avoir
un
prof
principal
sain
d'esprit
Стучу
по
дереву,
скрещиваю
пальцы,
чтобы
у
меня
был
вменяемый
классный
руководитель,
Un
emploi
du
temps
sympa
qui
commencerait
mardi
et
finirait
mardi
Приятное
расписание,
которое
начиналось
бы
во
вторник
и
заканчивалось
во
вторник.
C'est
décidé
je
mettrai
dès
demain,
fin
à
mes
jours
si
cette
année
aussi
Решено,
я
покончу
с
собой
завтра,
если
и
в
этом
году
Je
retrouve
cette
folle
de
Martineau
en
histoire
et
géographie
Я
снова
увижу
эту
сумасшедшую
Мартино
на
истории
и
географии.
Mais
non
j'ai
pas
peur
Нет,
я
не
боюсь,
J'ai-j'ai-j'aime,
j'aime
pas
qu'on
m'presse,
c'est
tout
Я-я-я
люблю,
я
не
люблю,
когда
меня
торопят,
вот
и
всё.
Voilà,
c'est
dit
Вот,
я
сказал.
Le
compte
à
rebours
est
lancé,
je
m'en
remets
au
ciel
Обратный
отсчёт
запущен,
я
полагаюсь
на
небеса.
Allez
quoi
s'il
vous
plaît,
juste
un
tremblement
de
terre
Ну
же,
пожалуйста,
хоть
бы
землетрясение,
Que
les
secours
débarquent
et
me
lancent
une
échelle
Чтобы
спасатели
приехали
и
бросили
мне
лестницу.
Par
pitié,
emmenez-moi
dans
votre
hélicoptère
Умоляю,
заберите
меня
в
свой
вертолёт.
Apres
300
tours
sur
moi-même,
je
m'endors,
je
rêve
et
je
délire
После
300
оборотов
вокруг
себя
я
засыпаю,
мечтаю
и
бредю.
J'arrive
au
collège
en
chaussons,
y
a
pas
mon
nom
sur
les
listes
Я
прихожу
в
колледж
в
тапочках,
моего
имени
нет
в
списках.
Martineau
me
poursuit,
j'arrive
pas
à
courir
Мартино
преследует
меня,
я
не
могу
бежать.
Un
nouveau
monde
s'ouvre
à
mes
yeux
Новый
мир
открывается
передо
мной,
Encore
une
année
qui
passe
Ещё
один
год
проходит,
Appréhension,
cafard
et
trouille
bleue
Страх,
тоска
и
жуткая
тревога,
C'est
la
rentrée
des
classes
Это
начало
учебного
года.
Devant
l'alignement
militaire
des
cartables
Перед
военным
строем
ранцев
Se
dessine
la
silhouette
des
gardiens
du
ghetto
Вырисовываются
силуэты
стражей
гетто.
Les
professeurs
pactisent
avec
le
diable
Учителя
заключают
сделку
с
дьяволом,
La
preuve
en
est
qui
sont
chaussés
Méphisto
Доказательство
тому
— их
обувь
Mephisto.
L'un
d'entre
eux
celui
au
regard
sombre
Один
из
них,
с
мрачным
взглядом,
S'avance
doucement
vers
moi,
on
dirait
Lucifer
Медленно
приближается
ко
мне,
он
похож
на
Люцифера.
Il
est
tellement
grand
qu'y
fait
froid
dans
son
ombre
Он
такой
высокий,
что
в
его
тени
холодно.
"Dîtes
donc,
vous
n'en
faîtes
pas
un
peu
trop,
là
les
deux
lumières"
"Послушайте,
вы
не
слишком
ли
усердствуете,
голубки?"
"Quoi,
c'est
à
nous
qu'tu
parles,
madame
Martineau"
"Что,
это
ты
с
нами
разговариваешь,
мадам
Мартино?"
"Le
croyez
pas
madame,
non
mais
vous
êtes
une
malade"
"Не
верьте
ей,
мадам,
да
вы
же
больная!"
"Tout
est
d'la
faute
de
Pef'",
"tout
est
d'la
faute
d'Aldebert"
"Во
всём
виноват
Pef",
"во
всём
виноват
Aldebert".
"Ah
ouais,
ouais,
mauvaise
foi"
"Ага,
да,
нечестно".
"Bon
alors
c'est
la
faute
d'AldePef'"
"Ну
тогда
во
всём
виноват
AldePef".
"La
salle
des
profs
taguée,
c'était
une
idée
à
toi
j'te
rappelle"
"Разрисованная
учительская,
это
была
твоя
идея,
я
напомню".
"Hé,
je
sais
même
pas
tagué,
je
sais
même
pas
tenir
un
pinceau",
"c'est
ça
ouais"
"Эй,
я
даже
не
умею
рисовать
граффити,
я
даже
кисть
держать
не
умею",
"конечно".
"Si
d'ailleurs
si
j'peux
m'faire
renvoyer,
3,
4 jours,
comme
ça
j'irai
à
la
plage"
"Если
бы
меня
выгнали
на
3-4
дня,
я
бы
поехал
на
пляж".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.