Paroles et traduction Aldebert feat. Pierre François Martin-Laval & Isabelle Nanty - Rentrée des classes
Sur
le
lit
étalé
en
patchwork
На
расстеленной
в
лоскутном
одеяле
кровати
L'essentiel
de
ma
garde
robe,
bien
Большая
часть
моего
гардероба,
хотя
Tout
est
lavé,
essoré,
séché,
repassé
Все
вымыто,
отжато,
высушено,
выглажено
Me
voilà
prêt
pour
le
jour
J
du
lendemain
Вот
я
и
готов
к
завтрашнему
дню
En
finissant
d'boucler
mes
bagages
Когда
я
заканчиваю
застегивать
багаж,
я
Mon
stylo
quatre
couleurs,
mon
taille-crayons
mappemonde
Моя
четырехцветная
ручка,
точилка
для
карандашей,
моя
карта
мира
Je
calcule
sur
une
Texas
Instruments
Я
рассчитываю
на
техасских
инструментах
Combien
font
24h
en
secondes
Сколько
составляет
24
часа
в
секундах
Mais
non
j'ai
pas
peur
Но
нет,
я
не
боюсь.
J'aime
pas
les
rentrées,
c'est
tout
Я
не
люблю
школьные
годы,
вот
и
все.
Je
retrouve
en
faisant
mon
sac,
un
vieux
bulletin
qu'j'avais
caché
Собирая
сумку,
я
нахожу
старый
бюллетень,
который
я
спрятал
Je
me
souviendrai
toujours
des
phalanges
de
mon
père
quand
j'lui
ai
dit
Я
всегда
буду
помнить
фаланги
пальцев
моего
отца,
когда
я
сказал
ему
"Ils
sont
en
retard
cette
année"
"Они
опаздывают
в
этом
году"
Résultats
faibles,
doit
poursuivre
les
efforts,
élève
absent
même
quand
il
est
là
Слабые
результаты,
нужно
продолжать
усилия,
ученик
отсутствует,
даже
когда
он
рядом
Il
paraîtrait
que
cette
année
ce
soit
plus
dur
encore
Похоже,
что
в
этом
году
будет
еще
труднее
Mais
alors
c'est
tous
les
ans
ou
quoi
Но
тогда
это
каждый
год
или
что
Un
nouveau
monde
s'ouvre
à
mes
yeux
Перед
моими
глазами
открывается
новый
мир
Encore
une
année
qui
passe
Еще
один
год
проходит
Appréhension,
cafard
et
trouille
bleue
Страх,
таракан
и
Синий
страх
C'est
la
rentrée
des
classes
Сегодня
начало
учебного
года
Je
touche
du
bois,
je
croise
les
doigts
pour
avoir
un
prof
principal
sain
d'esprit
Я
прикасаюсь
к
дереву,
скрещиваю
пальцы,
чтобы
получить
старшего
учителя
в
здравом
уме
Un
emploi
du
temps
sympa
qui
commencerait
mardi
et
finirait
mardi
Хорошее
расписание,
которое
начнется
во
вторник
и
закончится
во
вторник
C'est
décidé
je
mettrai
dès
demain,
fin
à
mes
jours
si
cette
année
aussi
Решено,
я
положу
конец
своим
дням
завтра,
если
и
в
этом
году
тоже.
Je
retrouve
cette
folle
de
Martineau
en
histoire
et
géographie
Я
встречаюсь
с
этой
сумасшедшей
Де
Мартино
по
истории
и
географии
Mais
non
j'ai
pas
peur
Но
нет,
я
не
боюсь.
J'ai-j'ai-j'aime,
j'aime
pas
qu'on
m'presse,
c'est
tout
Мне-мне-Мне
нравится,
мне
не
нравится,
когда
на
меня
давят,
вот
и
все.
Voilà,
c'est
dit
Вот
так,
сказано.
Le
compte
à
rebours
est
lancé,
je
m'en
remets
au
ciel
Начинается
обратный
отсчет,
я
возвращаюсь
к
небесам
Allez
quoi
s'il
vous
plaît,
juste
un
tremblement
de
terre
Собираетесь
что
пожалуйста,
просто
землетрясение
Que
les
secours
débarquent
et
me
lancent
une
échelle
Пусть
спасатели
высадятся
и
спустят
мне
лестницу.
Par
pitié,
emmenez-moi
dans
votre
hélicoptère
Пожалуйста,
отведите
меня
в
свой
вертолет.
Apres
300
tours
sur
moi-même,
je
m'endors,
je
rêve
et
je
délire
После
300
кругов
над
собой
я
засыпаю,
мне
снятся
сны
и
я
бреду
J'arrive
au
collège
en
chaussons,
y
a
pas
mon
nom
sur
les
listes
Я
прихожу
в
колледж
в
тапочках,
в
списках
нет
моего
имени
Martineau
me
poursuit,
j'arrive
pas
à
courir
Мартино
гонится
за
мной,
я
не
могу
бежать.
Un
nouveau
monde
s'ouvre
à
mes
yeux
Перед
моими
глазами
открывается
новый
мир
Encore
une
année
qui
passe
Еще
один
год
проходит
Appréhension,
cafard
et
trouille
bleue
Страх,
таракан
и
Синий
страх
C'est
la
rentrée
des
classes
Сегодня
начало
учебного
года
Devant
l'alignement
militaire
des
cartables
Перед
военным
выравниванием
ранцев
Se
dessine
la
silhouette
des
gardiens
du
ghetto
Вырисовываются
силуэты
стражей
гетто
Les
professeurs
pactisent
avec
le
diable
Учителя
вступают
в
сговор
с
дьяволом
La
preuve
en
est
qui
sont
chaussés
Méphisto
Доказательством
этого
является
то,
что
они
обуты
в
Мефисто
L'un
d'entre
eux
celui
au
regard
sombre
Один
из
них
с
мрачным
взглядом
S'avance
doucement
vers
moi,
on
dirait
Lucifer
Медленно
двигается
ко
мне,
словно
Люцифер.
Il
est
tellement
grand
qu'y
fait
froid
dans
son
ombre
Он
такой
большой,
что
в
его
тени
холодно
"Dîtes
donc,
vous
n'en
faîtes
pas
un
peu
trop,
là
les
deux
lumières"
"Итак,
скажите,
вы
не
слишком
много
делаете,
там
два
света"
"Quoi,
c'est
à
nous
qu'tu
parles,
madame
Martineau"
"О
чем
ты
говоришь
с
нами,
мадам
Мартино"
"Le
croyez
pas
madame,
non
mais
vous
êtes
une
malade"
"Не
верьте
ему,
мадам,
нет,
но
вы
больная"
"Tout
est
d'la
faute
de
Pef'",
"tout
est
d'la
faute
d'Aldebert"
"Во
всем
виноват
Пеф",
"во
всем
виноват
Альдеберт"
"Ah
ouais,
ouais,
mauvaise
foi"
"Ах
да,
да,
недобросовестность"
"Bon
alors
c'est
la
faute
d'AldePef'"
"Хорошо,
тогда
это
вина
Альдепефа""
"La
salle
des
profs
taguée,
c'était
une
idée
à
toi
j'te
rappelle"
"Отмеченная
Учительская,
это
была
твоя
идея,
я
тебе
перезвоню"
"Hé,
je
sais
même
pas
tagué,
je
sais
même
pas
tenir
un
pinceau",
"c'est
ça
ouais"
"Эй,
я
даже
не
знаю,
как
пометить,
я
даже
не
умею
держать
кисть","вот
это
да"
"Si
d'ailleurs
si
j'peux
m'faire
renvoyer,
3,
4 jours,
comme
ça
j'irai
à
la
plage"
"Если
уж
на
то
пошло,
если
меня
могут
уволить,
через
3,
4 дня,
вот
так
я
пойду
на
пляж"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.