Paroles et traduction Aldebert - Amoureuse
Sur
ton
nuage
à
roulettes
du
soir
au
matin,
On
your
roller
cloud
from
evening
to
morning,
Tu
sembles
traverser
les
portes.
You
seem
to
pass
through
doors.
Il
n'y
a
guère
que
les
moines
tibétains
There
are
hardly
any
but
Tibetan
monks
Pour
planer
de
la
sorte.
To
glide
in
such
a
way.
Si
par
miracle
vos
coeurs
se
soudent,
If
by
miracle
your
hearts
are
welded
together,
Vous
convolerez
tous
deux
tout
doux
direction
Lourdes.
You
will
both
fly
gently
towards
Lourdes.
Tout
est
écrit,
tu
l'aimes,
il
t'aime,
c'est
merveilleux,
All
is
written,
you
love
him,
he
loves
you,
it
is
wonderful,
Dans
l'évangile
selon
toi
même
le
ciel
est
bleu.
In
the
gospel
according
to
yourself
even
the
sky
is
blue.
Quel
est
ce
truc
étrange,
What
is
this
strange
thing,
Qui
la
change
en
ange?
That
turns
her
into
an
angel?
Tombée
du
ciel
et
vaporeuse,
Fallen
from
heaven
and
vaporous,
Mad'moiselle
est
Amoureuse.
Miss
is
In
Love.
Un
ange
passe,
et
traverse
les
cieux,
An
angel
passes
by,
and
crosses
the
sky,
Un
ange
passe,
je
baisse
les
yeux.
An
angel
passes
by,
I
lower
my
eyes.
T'as
du
mal
à
dormir,
ton
plafond
s'illumine,
You
have
trouble
sleeping,
your
ceiling
lights
up,
C'est
pas
facile
de
s'assoupir
sous
la
chapelle
Sixtine.
It's
not
easy
to
fall
asleep
under
the
Sistine
Chapel.
Si
tu
pouvais,
ne
s'rait
ce
qu'un
seule
journée,
If
you
could,
even
for
just
one
day,
Cesser
d'écrire
son
prénom
dans
la
buée.
Stop
writing
his
name
in
the
condensation.
Tu
l'as
pris
de
plein
fouet
comme
on
prend
une
bombe,
You
took
it
full-on
like
a
bomb,
Dieu
veut
que
ce
qui
nait
sorte
de
ce
qui
tombe.
God
wants
what
is
born
to
come
from
what
falls.
Quel
est
ce
coup
d'éclair,
What
is
this
flash
of
lightning,
Qui
la
rend
légère?
That
makes
her
feel
light?
Tombée
du
ciel
et
vaporeuse,
Fallen
from
heaven
and
vaporous,
Mad'moiselle
est
Amoureuse.
Miss
is
In
Love.
Un
ange
passe,
et
traverse
les
cieux,
An
angel
passes
by,
and
crosses
the
sky,
Un
ange
passe,
je
baisse
les
yeux.
An
angel
passes
by,
I
lower
my
eyes.
Ton
bel
éphèbe
étant
partout,
Your
beautiful
ephebe
being
everywhere,
Tu
jettes
l'amour
par
les
f'nêtres.
You
throw
love
out
the
windows.
On
aim'rait
se
trouver
dessous,
We
would
like
to
find
ourselves
below,
Juste
ramasser
les
miettes.
Just
picking
up
the
crumbs.
Combien
d'entre
nous
souhait'raient
rayonner
d'avantage,
How
many
of
us
would
wish
to
shine
more,
Déambuler
comme
tu
le
fais
le
visage
dans
les
nuages,
To
roam
as
you
do
with
your
head
in
the
clouds,
Le
visage
dans
les
nuages.
Your
head
in
the
clouds.
Quel
est
ce
truc
idiot,
What
is
this
silly
thing,
Qui
la
rend
marteau?
That
makes
her
crazy?
Tombée
du
ciel
et
vaporeuse,
Fallen
from
heaven
and
vaporous,
Mad'moiselle
est
Amoureuse.
Miss
is
In
Love.
Quel
est
ce
phénomène,
What
is
this
phenomenon,
Qui
la
change
en
reine?
That
changes
her
to
a
queen?
Tombée
du
ciel
et
vaporeuse,
Fallen
from
heaven
and
vaporous,
Mad'moiselle
est
Amoureuse.
Miss
is
In
Love.
Un
ange
passe,
et
traverse
les
cieux,
An
angel
passes
by,
and
crosses
the
sky,
Un
ange
passe,
je
baisse
les
yeux.
An
angel
passes
by,
I
lower
my
eyes.
Un
ange
passe,
et
traverse
les
cieux,
An
angel
passes
by,
and
crosses
the
sky,
Un
ange
passe,
je
baisse
les
yeux.
An
angel
passes
by,
I
lower
my
eyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Aldebert, Christophe Darlot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.