Aldebert - Besac - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aldebert - Besac




Besac
Kiss Me
Quand Besac fait sa mauvaise tête
When you're being a pain in the neck
Et que sa boucle se resserre
And your hair is a tangled mess
Je sens le jour réveillé
I feel the day waking up
Tout seul sous mon petit manteau
All alone under my little coat
Un mal de crâne mérité
A deserved headache
Qui m'envoie ses petits marteaux
That's sending me its little hammers
La ville dort, c'est rien de le dire
The city is sleeping, that's for sure
Traversant le quartier Battant
Crossing the Battant district
Difficile d'imaginer pire
It's hard to imagine worse
Je n'entend que claquer mes dents
I can only hear my teeth chattering
Quand Besac fait sa mauvaise tête
When you're being a pain in the neck
Et que sa boucle se resserre
And your hair is a tangled mess
Quand on voit s'éteindre les fêtes
When we see the parties ending
Besançon se la joue sévère.
Besançon is playing it tough.
La Grande Rue remonte infinie
The Grande Rue goes on forever
Mon royaume pour un coude-Ã -coude
I'd give anything for a hug
Le seul à mes côtés, c'est Murphy
The only one by my side is Murphy
Car même les murs me boudent
Because even the walls are shunning me
On dirait qu'cette ville me ressemble
I guess this city is just like me
Hier en phase, aujourd'hui naze
Yesterday in sync, today a mess
En attendant, on trace ensemble
In the meantime, we'll walk together
Je la sens qui, doucement, m'apprivoise
I can feel it slowly taming me
Quand Besac fait sa mauvaise tête
When you're being a pain in the neck
Et que sa boucle se resserre
And your hair is a tangled mess
Quand on voit s'éteindre les fêtes
When we see the parties ending
Besançon se la joue sévère.
Besançon is playing it tough.
Les pieds traînants, la dalle glissante
Feet dragging, the ground slippery
Vesontio dépose janvier
Vesontio is dropping January
Qui se charge de mettre en attente
Which is taking charge of putting on hold
La lumière et mon arrivée
The light and my arrival
S'il te plaît, fais-moi un sourire
Please, give me a smile
Sans forcément montrer les dents
Without necessarily showing your teeth
Mais transformer en souvenir
But turn into a memory
La froideur des tours de Vauban
The coldness of the towers of Vauban
La place St Pierre a l'air déçu
St. Peter's Square looks disappointed
De sentir la fièvre descendre
To feel the fever subside
Besançon hier a trop bu
Besançon drank too much yesterday
Tous les deux on commence à s'entendre
We're both starting to understand each other
On commence à s'entendre
We're starting to understand each other
On commence à s'entendre
We're starting to understand each other
On commence à s'entendre
We're starting to understand each other
On commence à s'entendre
We're starting to understand each other
Quand Besac fait sa mauvaise tête
When you're being a pain in the neck
Et que sa boucle se resserre
And your hair is a tangled mess
Quand on voit s'éteindre les fêtes
When we see the parties ending
Besançon se la joue sévère.
Besançon is playing it tough.
Quand Besac fait sa mauvaise tête
When you're being a pain in the neck
Et que sa boucle se resserre
And your hair is a tangled mess
Quand on voit s'éteindre les fêtes
When we see the parties ending
Besançon se la joue sévère.
Besançon is playing it tough.





Writer(s): Guillaume Aldebert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.