Paroles et traduction Aldebert - Carpe diem (version live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carpe diem (version live)
Лови момент (концертная версия)
Passant
la
veille
sur
la
troisième
chaîne
Накануне
вечером,
переключая
каналы,
Elle
avait
écrit
au
correcteur
sur
sa
trousse
en
daim
Она
написала
на
замшевом
пенале
"Carpe
Diem".
Je
me
souviens
de
celle
qui
m'avait
fait
changer
de
place
et
apprendre
l'humilité
Я
помню
ту,
что
заставила
меня
пересесть
и
научила
смирению,
Qui
à
l'élection
des
délégués
de
classe
Которая
на
выборах
старост
класса
Aurait
fait
l'unanimité
Получила
бы
все
голоса.
Mais
c'était
la
nouvelle
qui
débarque
au
beau
milieu
de
l'année
scolaire
Но
она
была
новенькой,
появившейся
в
середине
учебного
года.
Parce
que
ses
parents
ont
du
déménager
Потому
что
её
родителям
пришлось
переехать,
Quitter
leur
Finistère
natal
Покинуть
родной
Финистер.
Elle
s'appelait
Marie,
Martine,
Isabelle
ou
Solange
Её
звали
Мари,
Мартин,
Изабель
или
Соланж,
Avec
un
drôle
d'accent,
des
expressions
étranges
С
забавным
акцентом
и
странными
выражениями.
La
fille
qui
venait
de
loin,
on
ne
peut
plus
exotique
Девушка
издалека,
невероятно
экзотичная,
Avait
sur
la
3ème
5 semé
la
panique
Посеяла
панику
в
нашем
5 "Б".
C'est
un
amour
de
collège
un
fantôme
du
passé
Это
школьная
любовь,
призрак
прошлого,
Qui
vous
r'vient
au
p'tit
déj,
une
icône
du
lycée
Который
возвращается
к
тебе
за
завтраком,
икона
старшей
школы.
Le
temps
fait
des
siennes
et
reprend
ce
qu'il
sème
Время
берёт
своё
и
возвращает
то,
что
посеяло.
Avec
mon
coeur
d'artichaut,
et
mes
comédons
sur
le
front
С
моим
влюбчивым
сердцем
и
угрями
на
лбу,
J'essayais
tant
bien
que
mal
Я
изо
всех
сил
пытался
De
la
jouer
sentimental,
Изображать
сентиментальность,
Les
hormones
en
ébullition
Гормоны
бурлили.
Je
me
revois
en
sueur,
sous
mon
anorak,
à
l'aise
comme
un
poisson
dans
l'air
Я
снова
вижу
себя,
вспотевшего,
в
своей
аляске,
чувствующего
себя
как
рыба,
выброшенная
на
берег,
Lorsque
je
déclamais
tel
Cyrano
vert
de
trac
Когда
я
декламировал,
как
позеленевший
от
волнения
Сирано:
"Tu
peux
m'prêter
ton
blanc
s'te
plaît?"
"Дай
мне
списать,
пожалуйста".
Alors
je
m'étais
lancé,
je
l'avais
invitée
Тогда
я
решился
и
пригласил
её
Dans
le
meilleur
Quick
de
la
région
В
лучший
"Quick"
в
округе,
A
boire
en
grand
seigneur
un
milk
shake
à
la
banane
Как
настоящий
джентльмен,
угостить
банановым
молочным
коктейлем
Dans
des
grands
verres
en
carton
В
больших
картонных
стаканах.
Sur
le
disque
du
Grand
Bleu,
la
serrer
dans
mes
bras
Обнять
её
под
саундтрек
к
"Большой
синеве",
Scène
ultime
de
la
boum:
Sophie
Marceau
et
moi
Финальная
сцена
школьной
дискотеки:
Софи
Марсо
и
я.
La
divine
bretonne,
vénusté
absolue
Божественная
бретонка,
само
совершенство,
Avait
sur
ma
personne
jeté
son
dévolu
Обратила
свой
взор
на
меня.
C'est
un
amour
de
collège
un
fantôme
du
passé
Это
школьная
любовь,
призрак
прошлого,
Qui
vous
r'vient
au
p'tit
dej,
une
icône
du
lycée
Который
возвращается
к
тебе
за
завтраком,
икона
старшей
школы.
Le
temps
fait
des
siennes
et
reprend
ce
qu'il
sème
Время
берёт
своё
и
возвращает
то,
что
посеяло.
Combien
de
fois
je
m'étais
fait
ce
film
Сколько
раз
я
представлял
себе
это,
Projetant
au
plafond
ma
vie
en
l'an
2000
Проецируя
на
потолок
свою
жизнь
в
2000
году.
J'me
vois
bien
designer
ou
alors
musicien
Я
видел
себя
дизайнером
или
музыкантом,
Elle
serait
avocate,
et
puis
aussi
mannequin
Она
была
бы
адвокатом
и,
конечно
же,
моделью.
Dans
une
vaste
maison
vitrée
au
bord
de
l'eau
В
большом
доме
со
стеклянными
стенами
на
берегу,
Avec
un
grand
bouvier
bernois
un
peu
pataud
С
большим,
немного
неуклюжим
бернским
зенненхундом.
Des
enfants
à
boucles
d'or
qui
courent
dans
le
jardin
Дети
с
золотистыми
кудрями
бегают
по
саду,
Un
genre
de
famille
Ignals
mais
en
moins
américain
Что-то
вроде
семьи
Игналов,
но
менее
американское.
...
Et
en
beaucoup
plus
bien
...И
намного
лучше.
Et
en
beaucoup
plus
bien!
И
намного
лучше!
C'est
un
amour
de
collège
un
fantôme
du
passé
Это
школьная
любовь,
призрак
прошлого,
Qui
vous
r'vient
au
p'tit
dej,
une
icône
du
lycée
Который
возвращается
к
тебе
за
завтраком,
икона
старшей
школы.
Le
temps
fait
des
siennes
et
reprend
ceux
qui
s'aiment
Время
берёт
своё
и
возвращает
тех,
кто
любит
друг
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GUILLAUME ALDEBERT, CHRISTOPHE ALBERT DARLOT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.