Aldebert - Des chatons dans un panier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aldebert - Des chatons dans un panier




Des chatons dans un panier
Kittens in a Basket
Moi j'y crois
I believe in it
Et je t'idéalise
And I idolize you
Je recherche un endroit
I'm looking for a place
poser mes valises
To unpack my bags
Toi et moi révisons l'ordinaire
You and I are redefining the ordinary
En triplex à Montmartre avec vue sur la mer
In a triplex in Montmartre with a view of the sea
Comme dans un clip de R'n'B je porte un manteau de fourrure
Like in an R&B video I'm wearing a fur coat
Devant des mannequins en maillot qui lavent une grosse voiture
In front of swimsuit-clad models washing a big car
Le bonheur c'est d'arriver à
Happiness is being able to
Désirer ce qu'on a déjà
Desire what we already have
C'est du vent dans la prose
It's wind in prose
Du temps qui prend la pause
Time taking a break
C'est du chagrin qui se repose
It's sorrow resting
Sûre de toi
Sure of yourself
Moi dans le doute
Me in doubt
A chercher l'équilibre on ne peut plus délicat
In searching for balance we can be more delicate
Sur le toit
On the roof
Ou dans la soute
Or in the hold
Entre ce que l'on est et ce que l'on a
Between what we are and what we have
Je rêve d'une épopée hollywoodienne
I dream of a Hollywood epic
Sous une pluie de tirs automatiques
Under a hail of automatic fire
Je sauve la Terre et te ramène
I save the Earth and bring you home
Chez nous en Amérique
To us in America
Le bonheur c'est d'arriver à
Happiness is being able to
Désirer ce qu'on a déjà
Desire what we already have
C'est du vent dans la prose
It's wind in prose
Du temps qui prend la pause
Time taking a break
C'est du chagrin qui se repose
It's sorrow resting
Chercher en vain Byzance
Searching in vain for Byzantium
La Félicité suprême impossible
The ultimate unattainable happiness
Il nous reste l'imagerie d'aisance
We're left with images of affluence
Des paradis disponibles
Of accessible paradises
Un passé sans nuages une beauté diaphane
A cloudless past, a diaphanous beauty
Les biches de Walt Disney
Walt Disney's doe
Quelques violons Tziganes
A few Gypsy violins
Un pied déjà dans la tombe
One foot already in the grave
Compte à rebours en bandoulière
A countdown on our shoulders
Vivre chaque seconde
Living every second
Comme si c'était la première
As if it were our first
Que l'on nous jette une bouée
May we be thrown a lifeline
Pour nager dans les câlins
So we can swim in embraces
l'on a pas pied
Where we can't touch bottom
Mon Amélie Poulain
My Amélie Poulain
Sans décor en carton comme ce calendrier
Without a cardboard set like this calendar
Ces chatons dans un panier
These kittens in a basket
Des chatons dans un panier
These kittens in a basket
C'est du chagrin qui se repose,
It's sorrow resting,
Vois comme quoi
See how
On n'est pas si mal que ça
We're not doing so badly at all
Tous les deux dans ton pull allongés sous les toits
Both of us in your sweater, stretched out under the roof
Petite soeur
Little sister
Le bonheur est partout
Happiness is everywhere
Pourquoi chercher ailleurs
Why look elsewhere
Ce que l'on a en nous
For what we have within us
Le bonheur c'est d'arriver à
Happiness is being able to
Désirer ce qu'on a déjà
Desire what we already have
C'est du vent dans la prose
It's wind in prose
Du temps du temps qui prend la pause
Time that takes a break
C'est du chagrin qui se repose
It's sorrow resting





Writer(s): CHRISTOPHE ALBERT DARLOT, GUILLAUME ALDEBERT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.