Paroles et traduction Aldebert - Emmène-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emmène-moi
Возьми меня с собой
Param,
param,
parara-pam
Парам,
парам,
пара-ра-пам
Maman,
papa,
on
part
à
quelle
heure?
Мама,
папа,
когда
мы
едем?
Param,
param,
parara-pam
Парам,
парам,
пара-ра-пам
L'herbe
est
toujours
plus
verte
ailleurs
Трава
всегда
зеленее
у
соседа
Dans
ma
chambre
à
petite
lumière
est
présente,
une
mappemonde
В
моей
комнате
при
тусклом
свете,
есть
карта
мира
Quand
je
rêve
de
partir
en
air,
je
m'éclaire
avec
le
monde
Когда
я
мечтаю
улететь,
то
освещаюсь
миром
Décimes
au
fond
des
abysses,
je
veux
jouer
les
Gullivers
Исследуя
глубины,
я
хочу
быть
Гулливером
Heureux
qui
comme
Élis,
a
su
changer
d'itinéraire
Счастлив
тот,
кто,
как
Улисс,
смог
изменить
свой
маршрут
Papa
maman
voilà
mon
plan
nous
allons
boucler
les
valoches
Папа,
мама,
вот
мой
план,
мы
упакуем
чемоданы
En
panoplie
de
Magellan,
on
va
éteindre
la
téloche
В
доспехах
Магеллана,
мы
выключим
телевизор
J'aimerai
prendre
mon
envol
pour
l'année,
naviguer,
sillonner
Я
бы
хотел
улететь
на
год,
отплыть,
пройтись
L'univers
est
une
école,
ma
planète,
une
cour
de
récré
Вселенная
- это
школа,
моя
планета
- детская
площадка
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Justifier
que
la
terre
est
ronde
Докажи,
что
Земля
круглая
Tailler
la
zone
au
bout
du
monde
Исследуй
дальние
страны
мира
On
dit
que
le
chemin
du
bonheur
ne
vaut
rien,
le
bonheur,
c'est
le
chemin
Говорят,
что
путь
к
счастью
ничего
не
стоит,
счастье
- это
сам
путь
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Voyager
l'âme
vagabonde
Путешествовать
с
бродячей
душой
Goûter
à
la
beauté
du
monde
Наслаждаться
красотой
мира
On
dit
que
le
chemin
du
bonheur
ne
vaut
rien,
le
bonheur,
c'est
le
chemin
Говорят,
что
путь
к
счастью
ничего
не
стоит,
счастье
- это
сам
путь
Il
y
a-t-il
un
diplôme
de
promeneur,
des
cours
de
baguenaudage
Есть
ли
диплом
для
путешественника,
курсы
для
гуляк
Un
cursus
globe-trotter,
une
faculté
de
pèlerinage?
Учебная
программа
для
космополита,
факультет
для
странников?
Papa,
partout,
petits
papous
pressés,
papillon,
d'épopées
en
péripéties
Папа,
повсюду
маленькие
папуасы
спешат,
бабочки,
от
эпопей
к
приключениям
J'attends
les
gens
indigents,
négligents
que
la
vie
sans
vie
arrive
ou
avilie
Я
жду
бедных,
пренебрегаемых
людей,
которых
жизнь
без
жизни
убивает
или
унижает
Sans
ce
lit,
sans
cela,
sans
s'enlacer
et
cela
que
l'essence
a
le
sens
en
s'enivrant
Без
этой
кровати,
без
этого,
без
объятий,
и
тем
не
менее,
суть
во
вдохновении
Retrouver
les
vents
dans
vos
voiles-là,
avant
de
neutraliser
vos
rêves
en
vous
enivrant
Найти
ветры
в
твоих
парусах,
прежде
чем
нейтрализовать
твои
мечты,
вдохновляя
себя
Aller-retour
féloche,
rouler
toujours
sa
bosse
Туда
и
обратно
на
лодке,
всегда
катиться
по
кочкам
Aller-retour
véloce,
garder
ses
rêves
de
gosse
Туда
и
обратно
быстро,
не
теряя
детских
мечтаний
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Justifier
que
la
terre
est
ronde
Докажи,
что
Земля
круглая
Tailler
la
zone
au
bout
du
monde
Исследуй
дальние
страны
мира
On
dit
que
le
chemin
du
bonheur
ne
vaut
rien,
le
bonheur,
c'est
le
chemin
Говорят,
что
путь
к
счастью
ничего
не
стоит,
счастье
- это
сам
путь
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Voyager
l'âme
vagabonde
Путешествовать
с
бродячей
душой
Goûter
à
la
beauté
du
monde
Наслаждаться
красотой
мира
On
dit
que
le
chemin
du
bonheur
ne
vaut
rien,
le
bonheur,
c'est
le
chemin
Говорят,
что
путь
к
счастью
ничего
не
стоит,
счастье
- это
сам
путь
Param,
param,
parara-pam
Парам,
парам,
пара-ра-пам
Param,
param,
parara-pam
Парам,
парам,
пара-ра-пам
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Justifier
que
la
terre
est
ronde
Докажи,
что
Земля
круглая
Tailler
la
zone
au
bout
du
monde
Исследуй
дальние
страны
мира
On
dit
que
le
chemin
du
bonheur
ne
vaut
rien,
le
bonheur,
c'est
le
chemin
Говорят,
что
путь
к
счастью
ничего
не
стоит,
счастье
- это
сам
путь
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Voyager
l'âme
vagabonde
Путешествовать
с
бродячей
душой
Goûter
à
la
beauté
du
monde
Наслаждаться
красотой
мира
On
dit
que
le
chemin
du
bonheur
ne
vaut
rien,
le
bonheur,
c'est
le
chemin
Говорят,
что
путь
к
счастью
ничего
не
стоит,
счастье
- это
сам
путь
Emmène-moi
Возьми
меня
с
собой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Aldebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.