Paroles et traduction Aldebert - Gueule de bois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
vendredi,
va
falloir
trouver
quelque
chose
à
faire
It's
Friday,
I
need
to
find
something
to
do
Commencer
tranquille,
cahouette
et
packs
de
bière
Start
out
easy,
snacks
and
beer
J'avais
pourtant
décidé
que
ce
soir
je
boirais
pas
I
had
decided
that
I
wouldn't
drink
tonight
J'avais
envisagé
un
plateau
télé
voilà
I
had
thought
about
watching
some
TV
Qu'on
sonne
à
ma
porte,
j'entends
le
cliquetis
des
bouteilles
Someone
rings
my
doorbell,
I
hear
bottles
clinking
" Regarde
ce
qu'on
t'apporte;
ce
petit
blanc
est
une
merveille!
"
" Look
what
we
brought
you;
this
white
wine
is
amazing!"
J'avais
pourtant
décidé
de
me
coucher
avant
minuit,
I
had
decided
to
go
to
bed
before
midnight
J'avais
envisagé
une
petite
sieste
et
hop,
au
lit
I
had
thought
about
taking
a
nap
and
going
to
bed
Mais
comment
résister
face
à
la
tentation,
But
how
do
I
resist
the
temptation
Où
trouver
la
force
de
ne
terminer
rond
Where
do
I
find
the
strength
to
not
end
up
drunk
Mais
demain
ça
travaille
pas
But
tomorrow
is
a
holiday
Mais
demain
c'est
gueule
de
bois
But
I'll
have
a
hangover
tomorrow
Un
gant
de
toilette
dans
la
bouche
My
mouth
feels
like
a
washcloth
Et
une
haleine
de
poney
And
my
breath
smells
like
a
pony
Les
soirées
comme
ça
ça
vous
couche,
Evenings
like
this
put
me
to
sleep
C'est
fini
j'boirais
plus
jamais
I'm
done,
I'll
never
drink
again
ça
rigole
et
ça
danse,
ça
picole
en
cadence
They're
laughing
and
dancing,
drinking
constantly
Qu'est
ce
qu'on
fêtait
déjà
plus
ça
va
moins
j'y
pense
What
were
we
even
celebrating,
I
can't
remember
Quand
on
se
transforme
en
magicien
de
service
When
we
turn
into
magicians
Sous
les
assauts
du
rhum
les
destins
s'embellissent
Under
the
influence
of
rum,
dreams
come
true
Mais
comment
résister
et
repousser
l'envie
But
how
do
I
resist
and
say
no
Où
trouver
la
force
de
ne
pas
terminer
rQti
Where
do
I
find
the
strength
to
not
end
up
drunk
Mais
demain
ça
travaille
pas
But
tomorrow
is
a
holiday
Mais
demain
c'est
gueule
de
bois
But
I'll
have
a
hangover
tomorrow
Un
autobus
dans
le
bide
My
stomach
feels
like
a
bus
Et
une
tête
de
ragondin,
And
my
head
feels
like
a
muskrat
Les
soirées
comme
ça
ça
déride,
Evenings
like
this
make
me
happy
C'est
fini
j'boirais
jamais
plus
rien
I'm
done,
I'll
never
drink
again
Un
tout
p'tit
verre,
un
mini
verre,
un
micro
verre,
un
dernier
verre...
Just
one
more
glass,
a
tiny
glass,
a
micro
glass,
really
last
glass...
Je
viens
de
renverser
la
mousse
que
j'vais
commencé
I
just
spilled
the
foam
and
it's
all
over
the
floor
Y
a
des
gens
que
j'connais
pas
jusque
dans
l'escalier
There
are
people
I
don't
know
in
the
staircase
Le
point
rouge
qui
circule
et
qui
fait
tourner
les
têtes
The
laser
pointer
is
on
and
everyone's
heads
are
turning
A
chutQ
et
dessine
un
point
noir
sur
la
moquette
I
threw
up
and
now
there's
a
puddle
on
the
carpet
J'avais
pourtant
décidé
que
ce
soir
on
y
irait
mollo...
I
had
decided
that
this
evening
would
be
easy...
Que
le
houblon
coule
à
flot!
Let
the
hops
flow
freely!
Mais
demain
ça
travaille
pas
But
tomorrow
is
a
holiday
Mais
demain
c'est
gueule
de
bois
But
I'll
have
a
hangover
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.