Aldebert - L'album photo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aldebert - L'album photo




L'album photo
The Photo Album
Au premier dernier verre
At our first-ever last drink
Nous voila tous les deux
Here we are, just the two of us
Seuls devant les clich? s
Alone in front of the snapshots
Du grand album bleu
Of the big blue album
Elle expose ce drole de vestiaire
She displays this funny wardrobe
Que renferme les photos d'une famille ordinaire
That holds the photos of an ordinary family
1934 ma grand mere en landeau
1934: my grandmother in a pram
On dit que j'lui ressemble comme deux gouttes d'eau
They say I look like her as two drops of water
Cette maison aura vu des enfants d? filer
This house has seen children run
Quatre g? n? rations dans le grand escalier
Four generations on the grand staircase
La tu vois c'est mon pere, nos vacances? Corfou
There you see is my father, on our holiday in Corfu
On nous voit pas tres bien l'image est un peu floue
We don't see ourselves very well, the image is a little blurry
Derriere moi c'est ma soeur deja tres agit? e
Behind me is my sister, already very agitated
On est vraiment tranquilles quand elle se tais
We're really calm when she's quiet
Regarde un peu ses fringues, tellement kitch j'adore
Look at her clothes, so kitsch, I love it
Ma mere kiffait cette robe je crois qu'elle l'a encore
My mother loved this dress, I think she still has it
Voila toute la famille,? t? 81
Here's the whole family, in 1981
Avec les nains de jardin et le puit en pomme d'pin
With the garden dwarves and the pineapple-shaped well
Refrain:
Chorus:
Passent les visages
Faces pass by
D'une vie en images
In a life in pictures
A figer le temps avant
To freeze time before
Que le temps nous fige
Time freezes us
Si c'est toi la bonne
If you're the right one
On continue l'album
We'll continue the album
Voila ma tante Yvonne, un peu envahissante
Here's my aunt, Yvonne, a little overwhelming
Qui rit pour trois fois rien, qu'elle y pige, rayonnante
Who laughs for nothing, that she gets it, radiant
Collectionne les chouettes, c'est sa monomanie
Collects owls, it's her obsession
Elle en a 716 dont une qui rit la nuit
She has 716 of them, one of which laughs at night
Un peu en froid depuis la mort de grand pere
A little estranged since the death of my grandfather
On dit qu'elle perd la tete, qu'elle picole en cachette
It's said that she's losing her mind, that she drinks in secret
Toute fa? on j'm'en fous c'est ma tantine? moi
Anyway, I don't care, she's my aunt to me
Ma deuxieme maman, ma troisieme frangine
My second mother, my third sister
Refrain
Chorus
Ma soeur? son mariage avec tous nos cousins
My sister's wedding with all our cousins
On avait pour l'occaz invit? les voisins
We had invited the neighbours for the occasion
Un jour ce sera mon tour et? a je m'y engage
One day it will be my turn, and I promise
Mais j'irais? l'? glise,? a fait plus mariage
But I'll go to the church, that makes it more marriage
Quel drole de phenomene, on dit qu'c'est la fatigue
What a strange phenomenon, it's said to be fatigue
Le sentiment intime de connaitre le tableau
The intimate feeling of knowing the painting
C'est quand meme vachement bien avec le numerique
It's so much better with digital
On peut tout effacer, repartir? zero
You can erase everything, start over
Refrain
Chorus
(Merci? Debbie pour cettes paroles)
(Thanks to Debbie for these lyrics)





Writer(s): Guillaume Aldebert, Christophe Albert Darlot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.