Paroles et traduction Aldebert - L'album photo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
premier
dernier
verre
За
первым
последним
бокалом
Nous
voila
tous
les
deux
Мы
здесь,
вдвоем
с
тобой,
Seuls
devant
les
clich?
s
Перед
снимками,
Du
grand
album
bleu
В
большом
синем
альбоме.
Elle
expose
ce
drole
de
vestiaire
Ты
показываешь
мне
этот
странный
гардероб,
Que
renferme
les
photos
d'une
famille
ordinaire
Который
хранит
фотографии
обычной
семьи.
1934
ma
grand
mere
en
landeau
1934,
моя
бабушка
в
коляске,
On
dit
que
j'lui
ressemble
comme
deux
gouttes
d'eau
Говорят,
я
на
нее
похож
как
две
капли
воды.
Cette
maison
aura
vu
des
enfants
d?
filer
Этот
дом
видел,
как
выросли
дети,
Quatre
g?
n?
rations
dans
le
grand
escalier
Четыре
поколения
на
большой
лестнице.
La
tu
vois
c'est
mon
pere,
nos
vacances?
Corfou
Вот,
видишь,
это
мой
отец,
наш
отдых
на
Корфу,
On
nous
voit
pas
tres
bien
l'image
est
un
peu
floue
Нас
плохо
видно,
изображение
немного
размыто.
Derriere
moi
c'est
ma
soeur
deja
tres
agit?
e
Позади
меня
моя
сестра,
уже
очень
непоседливая,
On
est
vraiment
tranquilles
quand
elle
se
tais
Мы
по-настоящему
спокойны,
когда
она
молчит.
Regarde
un
peu
ses
fringues,
tellement
kitch
j'adore
Посмотри
на
эти
шмотки,
такой
китч,
обожаю!
Ma
mere
kiffait
cette
robe
je
crois
qu'elle
l'a
encore
Моя
мама
обожала
это
платье,
кажется,
оно
у
нее
до
сих
пор
есть.
Voila
toute
la
famille,?
t?
81
Вот
вся
семья,
в
81-м,
Avec
les
nains
de
jardin
et
le
puit
en
pomme
d'pin
С
гномами
в
саду
и
колодцем
из
сосновой
шишки.
Passent
les
visages
Проходят
лица,
D'une
vie
en
images
Жизнь
в
картинках,
A
figer
le
temps
avant
Чтобы
остановить
время
до
того,
Que
le
temps
nous
fige
Как
время
остановит
нас.
Si
c'est
toi
la
bonne
Если
ты
та
самая,
On
continue
l'album
Мы
продолжим
альбом.
Voila
ma
tante
Yvonne,
un
peu
envahissante
Вот
моя
тетя
Ивонн,
немного
навязчивая,
Qui
rit
pour
trois
fois
rien,
qu'elle
y
pige,
rayonnante
Которая
смеется
по
любому
поводу,
лучезарная.
Collectionne
les
chouettes,
c'est
sa
monomanie
Коллекционирует
сов,
это
ее
пунктик,
Elle
en
a
716
dont
une
qui
rit
la
nuit
У
нее
их
716,
одна
из
которых
смеется
по
ночам.
Un
peu
en
froid
depuis
la
mort
de
grand
pere
Мы
немного
в
ссоре
со
смерти
дедушки,
On
dit
qu'elle
perd
la
tete,
qu'elle
picole
en
cachette
Говорят,
она
теряет
рассудок,
тайком
выпивает.
Toute
fa?
on
j'm'en
fous
c'est
ma
tantine?
moi
В
любом
случае,
мне
все
равно,
это
моя
тетушка,
Ma
deuxieme
maman,
ma
troisieme
frangine
Моя
вторая
мама,
моя
третья
сестра.
Ma
soeur?
son
mariage
avec
tous
nos
cousins
Моя
сестра
на
своей
свадьбе
со
всеми
нашими
кузенами,
On
avait
pour
l'occaz
invit?
les
voisins
Мы
даже
пригласили
соседей
по
этому
случаю.
Un
jour
ce
sera
mon
tour
et?
a
je
m'y
engage
Когда-нибудь
настанет
и
моя
очередь,
и
я
обещаю,
Mais
j'irais?
l'?
glise,?
a
fait
plus
mariage
Но
я
не
пойду
в
церковь,
это
уже
не
модно.
Quel
drole
de
phenomene,
on
dit
qu'c'est
la
fatigue
Какой
странный
феномен,
говорят,
это
усталость,
Le
sentiment
intime
de
connaitre
le
tableau
Чувство
дежавю,
C'est
quand
meme
vachement
bien
avec
le
numerique
Все
же
чертовски
удобно
с
цифровой
техникой,
On
peut
tout
effacer,
repartir?
zero
Можно
все
стереть
и
начать
с
нуля.
(Merci?
Debbie
pour
cettes
paroles)
(Спасибо
Дебби
за
этот
текст)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Aldebert, Christophe Albert Darlot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.