Aldebert - L'homme songe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aldebert - L'homme songe




L'homme songe
Человек мечтает
D′où je viens je n'en sais rien
Откуда я родом, я не знаю,
D′un sapiens ou d'un saurien
От сапиенса или от ящера,
Du grand big-bang d'un petit rien
Из большого взрыва, из маленькой ниточки,
D′où vient ce gang de terriens
Откуда взялась эта банда землян.
De qui découle le sang neuf
От кого произошла свежая кровь,
Qui de la poule ou de l′œuf
Кто первый: курица или яйцо,
Et si l'homme est le parent
И если человек родитель
De la pomme et du serpent
Яблока и змея.
Ni toi ni moi les doyens
Ни ты, ни я не старейшины,
Les papas des citoyens
Не отцы горожан,
Quelques mains et des dents
Всего лишь несколько рук и зубов,
Avec le plein d′humains dedans
Наполненных людьми.
Refrain:
Припев:
A trop rêver, le cœur comme une éponge
Слишком много мечтая, сердце как губка,
La vérité
Истина в том,
C'est que l′homme descend du songe
Что человек произошел от мечты,
(IN WOLOF) Nit ay gente le
(НА ВОЛОФ) Nit ay gente le
L'homme descend du songe (nit ay gente le)
Человек произошел от мечты (nit ay gente le)
L′homme descend du songe (nit ay gente le)
Человек произошел от мечты (nit ay gente le)
L'homme descend du songe (nit ay gente le)
Человек произошел от мечты (nit ay gente le)
L'homme songe.
Человек мечтает.
(WOLOF) Mam yalla mo sake doomu adama
(ВОЛОФ) Mam yalla mo sake doomu adama
Genne ci mom mame awa
Genne ci mom mame awa
Mey len xei deffel len teranga
Mey len xei deffel len teranga
Camarades, compagnons
Товарищи, компаньоны,
Neandertal et Cro-magnon
Неандерталец и кроманьонец,
Quelle est la bonne hypothèse
Какая гипотеза верна,
Ce n′est qu′une erreur de genèse
Это всего лишь ошибка творения.
Refrain
Припев
Je délaisse à la prose
Я оставляю прозе
La question qui rend fou
Вопрос, который сводит с ума,
Les filles naissent dans les roses,
Девочки рождаются в розах,
Les garçons dans les choux
Мальчики в капусте.
J'aime à envisager
Мне нравится представлять,
Que le chaînon manquant
Что недостающее звено
Dans les bras de Morphée
В объятиях Морфея
Repose évidemment
Очевидно, покоится.
(WOLOF) Sama mam daane wox nan
(ВОЛОФ) Sama mam daane wox nan
Soo xamul foo jem dellul fige juge
Soo xamul foo jem dellul fige juge
Lugnu bere bere ci mbedemi
Lugnu bere bere ci mbedemi
Gemma ni gemma ni gemma ni ken melul ni man
Gemma ni gemma ni gemma ni ken melul ni man
Fege juge, fege juge, fege juge
Fege juge, fege juge, fege juge
Trop écouté
Слишком много слушал
Des tonnes de mensonges
Тонны лжи,
La vérité
Истина в том,
C′est que l'homme descend du songe
Что человек произошел от мечты,
(IN WOLOF) Nit ay gente le
(НА ВОЛОФ) Nit ay gente le
L′homme descend du songe (nit ay gente le)
Человек произошел от мечты (nit ay gente le)
L'homme descend du songe (nit ay gente le)
Человек произошел от мечты (nit ay gente le)
L′homme descend du songe (nit ay gente le)
Человек произошел от мечты (nit ay gente le)
L'homme songe.
Человек мечтает.
Sayume yewoo de mey xalat
Sayume yewoo de mey xalat
Fume juge fan la juge
Fume juge fan la juge
Sayume yewoo de may xalat
Sayume yewoo de may xalat
May kan yay kan
May kan yay kan
Descend du songe (x6)
Произошел от мечты (x6)
L'homme songe
Человек мечтает.





Writer(s): Aldebert Guillaume Pierr, Darlot Christophe Albert Andre, Haby Sall Moctar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.