Paroles et traduction Aldebert - La dame aux camel lights (version live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dame aux camel lights (version live)
Lady of the Camel Lights (Live Version)
La
dame
aux
camels
lights
Lady
of
the
Camel
Lights
Jette
du
bout
des
lèvres
des
ronds
Blows
smoke
rings
from
her
lips
Des
auréoles
provisoires
Halos
of
a
fleeting
nature
Qui
canonisent
les
garçons
That
sanctify
boys
On
hésite
à
s'approcher
We
hesitate
to
approach
Allant
clopin
clopant
Hopping
along
Mélanger
sa
fumée
To
intermingle
our
smoke
Le
coeur
tambour
battant
Our
hearts
pounding
Atteindre
enfin
le
trône
To
finally
reach
the
throne
Comme
les
rois
de
jadis
Like
the
kings
of
old
Lui
faire
l'aumône
To
beg
her
alms
De
baisers
factices
Of
false
kisses
La
dame
aux
camel
lights
Lady
of
the
Camel
Lights
Jette
du
bout
des
lèvres
des
sons
Exhales
sounds
from
her
lips
Des
paraboles
passe
muraille
Parables
that
pierce
walls
Qui
font
rougir
les
garçons
That
make
boys
blush
Elle
impose
sur
les
bouches
She
imposes
on
lips
Un
rictus
gêné
A
forced
smile
Dès
lors
que
l'on
louche
When
one
dares
to
gaze
Sur
son
intimité
Upon
her
privacy
Combien
de
nuits
encore
How
many
more
nights
Restera
il
à
fumer
Will
remain
to
smoke
Pour
la
voir
endormie
To
see
her
fall
asleep
Serrrée
à
mes
cotés
Curled
up
beside
me
Serre
entre
ses
doigts
Holds
between
her
fingers
Un
autre
que
moi
Another
man
La
dame
aux
Camels
Light
Lady
of
the
Camel
Lights
Jette
du
bout
des
lèvres
des
sorts
Blows
spells
from
her
lips
Des
sortilèges
invisibles
Invisible
incantations
Qui
pénètrent
âme
et
le
corps
That
penetrate
body
and
soul
Unissant
le
caprice
Uniting
whim
À
la
bienfaisance
With
benevolence
Je
me
hisse
et
me
lance
I
stand
tall
and
launch
myself
À
l'assaut
des
critiques
Into
the
fray
of
critics
En
tenant
dans
mon
dos
While
holding
behind
my
back
Un
bouquet
de
fleurs
blanches
A
bouquet
of
white
flowers
J'ai
l'air
un
peu
idiot
I
look
a
bit
foolish
Des
charmeurs
du
dimanche
Like
a
Sunday
charmer
Serre
entre
ses
doigts
Holds
between
her
fingers
Un
autre
que
moi
Another
man
J'aimerais
lui
crier
I'd
like
to
shout
at
her
Que
je
suis
un
tout
seul
That
I'm
a
loner
Timide
et
prisonnier
Shy
and
trapped
Que
je
porte
le
deuil
That
I
mourn
De
ne
pouvoir
lui
parler
Not
being
able
to
talk
to
her
Ne
se
rendant
pas
compte
Not
realizing
Qu'elle
nuit
à
ma
santé
That
she's
harming
my
health
Quand
elle
ouvre
l'école
When
she
opens
her
school
Du
crime
passionnel
Of
crimes
of
passion
En
restant
comme
une
folle
By
pacing
back
and
forth
like
a
madwoman
À
battre
la
semelle
Trampling
the
ground
Je
la
voit
qui
s'allume
I
see
her
light
up
Une
autre
cigarette
Another
cigarette
Et
c'est
moi
qu'elle
consume
And
it's
me
that
she
consumes
Une
de
trop
une
de
trop...
One
too
many,
one
too
many...
La
dame
aux
Camels
Light
Lady
of
the
Camel
Lights
Jette
du
bout
des
lèvres
des
signes
Blows
signs
from
her
lips
Si
le
coeur
t'en
dit
If
your
heart
so
desires
Tu
peux
venir
toi
aussi
You
can
come
and
join
me
Je
regarde
derrière
moi
I
look
behind
myself
A
qui
parle-t-elle?
To
whom
is
she
speaking?
Je
me
montre
du
doigt
I
point
at
myself
M'installe
à
côté
d'elle
And
sit
down
beside
her
En
partageant
son
cercle
Sharing
her
circle
Et
ses
ronds
de
fumée
And
her
smoke
rings
Dessinent
en
l'air
des
coeurs
Drawing
hearts
in
the
air
Je
m'retiens
d'espérer
I
refrain
from
getting
my
hopes
up
Serre
entre
ses
doigts
Holds
between
her
fingers
Un
bouquet
de
camélias
A
bouquet
of
camellias
Me
serre
entre
ses
bras
Pulls
me
into
her
embrace
Me
voilà
lauréat
And
I
am
the
winner
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): guillaume aldebert, christophe darlot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.