Aldebert - La plage (version live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aldebert - La plage (version live)




La plage (version live)
The Beach (Live)
Sous la chaleur, le goudron fait des bulles
Under the heat, the tar bubbles
La bouche en coeur, un seul nuage: c'est la lune
Heart-shaped mouth, a single cloud: it's the moon
Comment ne pas bailler sous ces températures
How not to yawn in these temperatures?
Rester serein devant la montée du mercure?
Stay serene with the mercury rising?
J'aime sa façon de faire des petits sauts
I love the way she jumps around
Pour éviter les vagues en entrant dans l'eau
To avoid the waves as she enters the water
Je me vois au ralenti courir dans le décor
I see myself in slow motion running in the background
Avec un standard de Barry en fond sonore
With a Barry standard playing in the background
Vamos a la playa
Let's go to the beach
Deux ou trois balles en plein coeur
Two or three bullseyes
Vamos a la playa
Let's go to the beach
Cupidon charge au fusil-mitrailleur
Cupid charges with a machine gun
Vamos a la playa
Let's go to the beach
Les temps sont durs pour les rêveurs...
Times are tough for dreamers...
Barbecue géant, concours de coups d'soleil
Giant barbecue, sunburn contest
Un banc de vacanciers vient d'échouer sur mes orteils
A school of vacationers has just washed up on my toes
Comment se faire remarquer sur ce rivage?
How to get noticed on this shore?
Sous les serviettes: la plage!
Under the towels: the beach!
Dans une chanson d'amour ordinaire
In an ordinary love song
Avec coucher d'soleil, violons réglementaires
With sunset and violins obligatory
Jde t'offrirais ton prénom sur un grain de riz
I would offer you your name on a grain of rice
Tu m'écrirais des petits mots en faisant des ronds sur les "i"
You would write me little notes in circles on the "i"
Vamos a la playa
Let's go to the beach
Deux ou trois balles en plein coeur
Two or three bullseyes
Vamos a la playa
Let's go to the beach
Cupidon charge au fusil-mitrailleur
Cupid charges with a machine gun
Vamos a la playa
Let's go to the beach
Les temps sont durs pour les rêveurs...
Times are tough for dreamers...
C'est la fin de journée le soleil redescend dans la mer se coucher
It's the end of the day, the sun sinks into the sea to set
Y'a ce grand type un peu con qui partage ta serviette, il est prof de plongée
There's that big guy, a bit of a jerk, sharing your towel, he's a diving instructor
De ses yeux de cocker il te raconte blessé qu'il sort d'une grande histoire enfin...
With his spaniel eyes, he tells you he's hurt that he just got out of a big affair
Qu'il a besoin de chaleur, qu'il est pote avec un dauphin
That he needs warmth, that he's friends with a dolphin
Bras dessus bras dessous des épaules taillées à former une éclipse
Arm in arm, shoulders cut to form an eclipse
Sens dessus, sens dessous, j'avale le calice... hips!
Head over heels, I swallow the chalice... hiccup!
Allez partons tous les deux dans ce petit avion
Come on, let's fly away in this little plane
Qui survole les plages en traînant dans le vide
That flies over the beaches, dragging in the void
Ce long bandeau qui flotte au vent
This long banner that flutters in the wind
Nous écrirons dessus: Just Married
We'll write on it: Just Married
Vamos a la playa
Let's go to the beach
Deux ou trois balles en plein coeur
Two or three bullseyes
Vamos a la playa
Let's go to the beach
Cupidon charge au fusil-mitrailleur
Cupid charges with a machine gun
Vamos a la playa
Let's go to the beach
Les temps sont durs pour les rêveurs...
Times are tough for dreamers...





Writer(s): GUILLAUME ALDEBERT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.