Paroles et traduction Aldebert - La Plage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous
la
chaleur,
le
goudron
fait
des
bulles
Under
the
heat,
the
asphalt
bursts
into
bubbles
La
bouche
en
coeur,
un
seul
nuage:
c′est
la
lune
Lips
parted,
a
single
cloud:
it's
the
moon
Comment
ne
pas
bailler
sous
ces
températures
How
can
I
not
yawn
in
these
temperatures
Rester
serein
devant
la
montée
du
mercure?
Remain
composed
as
the
mercury
rises?
J'aime
sa
façon
de
faire
des
petits
sauts
I
love
the
way
she
hops
Pour
éviter
les
vagues
en
entrant
dans
l′eau
To
avoid
the
waves
as
she
enters
the
water
Je
me
vois
au
ralenti
courir
dans
le
décor
I
see
myself
running
through
the
scenery
in
slow
motion
Avec
un
standard
de
Barry
en
fond
sonore
With
a
Barry
White
classic
in
the
background
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Deux
ou
trois
balles
en
plein
coeur
Two
or
three
bullets
straight
to
the
heart
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Cupidon
charge
au
fusil-mitrailleur
Cupid
is
charging
with
a
machine
gun
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Les
temps
sont
durs
pour
les
rêveurs...
Times
are
tough
for
dreamers...
Barbecue
géant,
concours
de
coups
d'soleil
Giant
barbecue,
sunstroke
competition
Un
banc
de
vacanciers
vient
d'échouer
sur
mes
orteils
A
school
of
vacationers
has
just
washed
ashore
on
my
toes
Comment
se
faire
remarquer
sur
ce
rivage?
How
can
I
get
noticed
on
this
shore?
Sous
les
serviettes:
la
plage!
Under
the
beach
towels:
the
beach!
Dans
une
chanson
d′amour
ordinaire
In
an
ordinary
love
song
Avec
coucher
d′soleil,
violons
réglementaires
With
sunset
and
obligatory
violins
Jde
t'offrirais
ton
prénom
sur
un
grain
de
riz
I
would
offer
you
your
name
on
a
grain
of
rice
Tu
m′écrirais
des
petits
mots
en
faisant
des
ronds
sur
les
"i"
You
would
write
me
little
notes
by
making
circles
over
the
"i"
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Deux
ou
trois
balles
en
plein
coeur
Two
or
three
bullets
straight
to
the
heart
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Cupidon
charge
au
fusil-mitrailleur
Cupid
is
charging
with
a
machine
gun
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Les
temps
sont
durs
pour
les
rêveurs...
Times
are
tough
for
dreamers...
C'est
la
fin
de
journée
le
soleil
redescend
dans
la
mer
se
coucher
It's
the
end
of
the
day,
the
sun
descends
into
the
sea
to
set
Y′a
ce
grand
type
un
peu
con
qui
partage
ta
serviette,
il
est
prof
de
plongée
There's
this
big,
goofy
guy
sharing
your
towel,
he's
a
diving
instructor
De
ses
yeux
de
cocker
il
te
raconte
blessé
qu'il
sort
d′une
grande
histoire
enfin...
With
his
cocker
spaniel
eyes,
he
tells
you,
wounded,
that
he's
just
come
out
of
a
big
love
story...
Qu'il
a
besoin
de
chaleur,
qu'il
est
pote
avec
un
dauphin
That
he
needs
some
warmth,
that
he's
friends
with
a
dolphin
Bras
dessus
bras
dessous
des
épaules
taillées
à
former
une
éclipse
Arm
in
arm,
shoulders
cut
out
for
an
eclipse
Sens
dessus,
sens
dessous,
j′avale
le
calice...
hips!
Topsy-turvy,
I
swallow
the
chalice...
hic!
Allez
partons
tous
les
deux
dans
ce
petit
avion
Come
on,
let's
fly
away
together
in
this
little
plane
Qui
survole
les
plages
en
traînant
dans
le
vide
That
flies
over
the
beaches,
trailing
in
the
void
Ce
long
bandeau
qui
flotte
au
vent
This
long
ribbon
that
flutters
in
the
wind
Nous
écrirons
dessus:
Just
Married
We'll
write
on
it:
Just
Married
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Deux
ou
trois
balles
en
plein
coeur
Two
or
three
bullets
straight
to
the
heart
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Cupidon
charge
au
fusil-mitrailleur
Cupid
is
charging
with
a
machine
gun
Vamos
a
la
playa
Let's
go
to
the
beach
Les
temps
sont
durs
pour
les
rêveurs...
Times
are
tough
for
dreamers...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gwen Badoux, Christophe Albert Darlot, Guillaume Aldebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.