Aldebert - La vie c'est quoi ? (with Malou) [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aldebert - La vie c'est quoi ? (with Malou) [Live]




C'est quoi la musique?
Что за музыка?
C'est du son qui se parfume.
Это звук, который ароматизирует.
C'est quoi l'émotion?
Что за эмоции?
C'est l'âme qui s'allume.
Душа загорается.
C'est quoi un compliment?
Что за комплимент?
Un baiser invisble.
Невидимый поцелуй.
Et la nostalgie?
А ностальгия?
Du passé comestible.
Из съедобного прошлого.
C'est quoi l'insouciance?
Что за беспечность?
C'est du temps que l'on sème.
Это время, которое мы сеем.
C'est quoi le bon temps?
Что такое хорошая погода?
C'est ta main dans la mienne.
Твоя рука в моей.
C'est quoi l'enthousiasme?
Что за энтузиазм?
C'est des rêves qui militent.
Это воинственные сны.
Et la bienveillance?
А доброжелательность?
Des anges qui s'invitent.
Ангелы, приглашающие друг друга.
Et c'est quoi l'espoir?
А что такое надежда?
Du bonheur qui attend.
От счастья, которое ждет.
Et un arc-en-ciel?
А радуга?
Un monument au vivant.
Памятник живому.
C'est quoi grandir?
Что это за рост?
C'est fabriquer des premières fois.
Это первый раз.
Et c'est quoi l'enfance?
А что такое детство?
De la tendresse en pyjama.
Нежность в пижаме.
Mais dis, papa,
Но скажи, папа.,
La vie c'est quoi?
Жизнь - это что?
Petite, tu vois,
Маленькая, видишь ли.,
La vie, c'est un peu de tout ça, mais surtout c'est toi.
Жизнь - это немного, но в основном это ты.
C'est toi.
Это ты.
C'est quoi le remord?
Что такое угрызения совести?
C'est un fantôme qui flâne.
Это бродит призрак.
Et la routine?
А как же рутина?
Les envies qui se fânent.
Зависть, которая злится.
C'est quoi l'essentiel?
В чем суть?
C'est de toujours y croire.
Это всегда верить в это.
Et un souvenir?
А память?
Un dessin sur la mémoire.
Рисунок на память.
C'est quoi un sourire?
Что за улыбка?
C'est du vent dans les voiles.
Это ветер в парусах.
Et la poésie?
А поэзия?
Une épuisette à étoiles.
Звездный сачок.
C'est quoi l'indifférence?
Что такое равнодушие?
C'est la vie sans les couleurs.
Это жизнь без цветов.
Et c'est quoi le racisme?
А что такое расизм?
Une infirmité du cœur.
Немощь сердца.
C'est quoi l'amitié?
Что такое дружба?
C'est une île au trésor.
Это Остров сокровищ.
Et l'école buissonnière?
- А как же школа?
Un croche patte à Pythagore.
- Воскликнул Пифагор.
C'est quoi la sagesse?
Что такое мудрость?
C'est Tintin au Tibet.
Это Тинтин в Тибете.
Et c'est quoi le bonheur?
А что такое счастье?
C'est maintenant ou jamais.
Сейчас или никогда.
Mais dis, papa,
Но скажи, папа.,
La vie c'est quoi?
Жизнь - это что?
Petite, tu vois,
Маленькая, видишь ли.,
La vie, c'est un peu de tout ça, mais surtout c'est toi.
Жизнь - это немного, но в основном это ты.
C'est toi
Это ты
Dans tes histoires,
В твоих рассказах,
Dans tes délires, dans la fanfare de tes fous rire,
В твоих бреднях, в фанфарах твоих безумных Смехов,
La vie est là, la vie est
Жизнь есть, жизнь есть
Dans notre armoire à souvenirs, dans l'espoir de te voir vieillir,
В нашем сувенирном шкафу, в надежде увидеть, как ты стареешь,
La vie est là, la vie est
Жизнь есть, жизнь есть





Writer(s): aldebert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.