Paroles et traduction Aldebert - Le bonhomme de neige (with Florent Marchet)
Le bonhomme de neige (with Florent Marchet)
The Snowman (with Florent Marchet)
J'ai
peur
et
je
surveille
I'm
afraid,
and
I'm
watching
Que
frappe
sans
façon
That
the
sun's
rays
will
strike
ruthlessly
Les
rayons
du
soleil
On
my
body
of
ice
Sur
mon
corps
en
glaçon
On
my
body
of
ice
Vive
le
vent
Long
live
the
wind
Vive
le
froid
Long
live
the
cold
Je
connais
la
chanson
I
know
the
song
Je
défie
le
printemps
I
defy
spring
Moi
qui
ne
suis
que
flocon
I
who
am
but
a
snowflake
J'attends
sur
la
terrasse
I
wait
on
the
terrace
Que
les
minots
m'enroulent
For
the
kids
to
roll
me
up
Me
rassemble
et
qu'il
fasse
To
gather
me
up
and
make
De
moi
de
jolies
boules
Pretty
balls
out
of
me
Planté
sous
les
étoiles
Planted
under
the
stars
Je
me
dresse
en
héros
I
stand
tall
as
a
hero
Moi
je
n'ai
le
moral
I
don't
have
the
courage
Quand
dessous
de
zéro
When
below
zero
Sans
mauvais
temps
Without
bad
weather
Que
ferais
je
What
would
I
do
Je
suis
un
bonhomme
de
neige
I'm
a
snowman
Sans
les
enfants
Without
children
Que
serais
je
What
would
I
be
Je
suis
un
bonhomme
de
neige
I'm
a
snowman
Une
grosse
boule
pour
le
ventre
A
big
ball
for
a
belly
Une
petite
pour
la
tête
A
small
one
for
a
head
Une
carotte
visée
entre
A
carrot
targeted
between
Mes
pupilles
de
noisettes
My
hazelnut
pupils
J'aime
les
entendre
rire
I
love
to
hear
them
laugh
Danser
autour
de
moi
To
dance
around
me
J'aimerais
les
applaudir
I'd
like
to
applaud
them
Mais
j'attends
encore
mes
bras
But
I'm
still
waiting
for
my
arms
L'écharpe
de
super
mamie
Super
Granny's
scarf
Le
chapeau
du
voisin
The
neighbor's
hat
La
pipe
en
bois
de
papi
Grandpa's
wooden
pipe
Et
sur
mon
31
And
in
my
best
suit
Je
deviens
leur
mascotte
I
become
their
mascot
On
me
couvre
de
bises
They
cover
me
with
kisses
Les
enfants
qui
grelottent
The
shivering
children
M'appellent
mr
freeze
Call
me
Mr.
Freeze
Sans
mauvais
temps
Without
bad
weather
Que
ferais
je
What
would
I
do
Je
suis
un
bonhomme
de
neige
I'm
a
snowman
Sans
les
enfants
Without
children
Que
serais
je
What
would
I
be
Je
suis
un
bonhomme
de
neige
I'm
a
snowman
L'hiver
qui
s'achève
c'est
ma
hantise
The
end
of
winter
haunts
me
Moi
qui
ne
rêve
que
de
banquise
I
who
dream
only
of
ice
floes
Gardez
moi
bien
au
froid
Keep
me
nice
and
cold
L'été
les
parasols
quelle
angoisse
Summer
parasols,
how
I
dread
them
Moi
qui
ne
raffole
que
de
glace
I
who
rave
only
about
ice
Gardez
moi
bien
au
froid
Keep
me
nice
and
cold
Afin
de
me
rassurer
To
reassure
me
Et
de
tenir
le
coup
And
to
keep
me
going
Les
bambins
du
quartier
The
neighborhood
kids
Vont
construire
un
igloo
Are
going
to
build
an
igloo
Ils
m'ont
promis
qu'un
jour
They
promised
me
that
one
day
Un
peu
avant
noël
A
little
before
Christmas
J'irais
finir
mes
jours
I
would
go
and
end
my
days
Aux
neiges
éternelles
In
the
eternal
snows
Sans
mauvais
temps
Without
bad
weather
Que
ferais
je
What
would
I
do
Je
suis
un
bonhomme
de
neige
I'm
a
snowman
Sans
les
enfants
Without
children
Que
serais
je
What
would
I
be
Je
suis
un
bonhomme
de
neige
I'm
a
snowman
Je
suis
un
bonhomme
de
neige
I'm
a
snowman
Je
suis
un
bonhomme
de
neige
I'm
a
snowman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): guillaume aldebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.