Aldebert - Le Bébé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aldebert - Le Bébé




Le Bébé
Малыш
J′me suis dit "tiens, invitons les! " ça fait tellement longtemps
Я подумал: давай пригласим их! " Ведь столько времени прошло.
On se gargarisera de nos aventures d'anciens combattants
Вспомним наши былые подвиги, как старые вояки.
L′internat, le collège, on f'ra l'inventaire du passé On doit avoir des tonnes de trucs
Интернат, колледж, составим опись прошлого. Должно быть, у нас куча всего
À s′dire, en tous cas
Чтобы рассказать друг другу, во всяком случае.
Vous n′avez pas changé!
Вы совсем не изменились!
La nouvelle est tombée comme un coup d'trique, un coup de masse
Новость обрушилась как гром среди ясного неба, как удар обухом.
Le genre de dépeche qui vous fait dire "c′est fou comme ça passe!"
Такого рода известие, от которого думаешь: "Как же быстро летит время!"
Alors comme ça, vous n'êtes plus un simple couple d′amis
Так значит, вы больше не просто пара друзей,
Sans s'en apperçevoir, vous voilà devenu famille
Сами того не заметив, стали семьёй.
(C′est chouette!)
(Здорово!)
Entrez! C'est ouvert, installez vous
Входите! Открыто, располагайтесь.
Oh! Des fleurs! Fallait pas!
О! Цветы! Не стоило!
C'est votre portrait tout craché, c′est fou!
Она твоя вылитая копия, невероятно!
Elle a les yeux de son papa
У неё папины глаза.
Dès lors un ouragan investit mon appartement
И тут ураган накрывает мою квартиру.
Une armée en campagne avec son équipement
Армия на марше со всем своим снаряжением.
Blédine, tétine, lit-parapluie, table à langer, maxi-cosi
Каша, соска, раскладная кроватка, пеленальный столик, автокресло.
Douillette, peluche, poussette, Youpala, talc et Mytosil
Одеяльце, плюшевая игрушка, коляска, ходунки, тальк и Митосил.
Ils ont emmené de quoi subsister pendant deux hivers
Они притащили с собой всё необходимое, чтобы пережить две зимы.
Restera-t-il quelques mètres carrés qu′on puisse boire un verre?
Останется ли хоть пара квадратных метров, чтобы выпить?
Il est le divin enfant
Родился божественный младенец.
Posez hautbois, rangez les musettes
Уберите гобои, уберите волынки.
Il est le divin enfant
Родился божественный младенец.
Tu peux faire une croix sur ta vie d'avant
Можешь поставить крест на своей прежней жизни.
Chantons tous son avènement
Воспоём же его пришествие.
Ca y est, elle va nous faire tourner les 300 photos du poupon
Ну вот, сейчас она покажет нам все 300 фотографий малыша.
elle sourit, elle prend son bain, elle fait pipi, elle prend son biberon!
Вот он улыбается, вот он купается, вот он писает, вот он пьёт из бутылочки!
C′est balo! Le magnétoscope est HS, heureusement
Вот незадача! Видеомагнитофон сломан, к счастью.
Grâce au ciel on évite la VHS de l'accouchement
Слава богу, избежали просмотра VHS с родами.
Otages de leur progéniture, ils s′extasient au moindre soubresaut
Заложники своего потомства, они умиляются малейшему движению.
"Oôôôh comme c'est mignon, elle a mis sa tétine dans ton porto!
"Оооо, как мило, она сунула соску в твой портвейн!
Tiens! Tu veux la prendre, essaie c′est sympa tu vas voir!"
На, хочешь подержать? Попробуй, это здорово, увидишь!"
Je crois qu'elle s'est laissée aller sur moi, ça sent bizarre
Кажется, она обкакалась на мне, странно пахнет.
Il est le divin enfant
Родился божественный младенец.
Posez hautbois, rangez les musettes
Уберите гобои, уберите волынки.
Il est le divin enfant
Родился божественный младенец.
Tu peux faire une croix sur ta vie d′avant
Можешь поставить крест на своей прежней жизни.
Déjà les faire-part m′avaient mis la puce à l'oreille
Уже приглашения навели меня на мысль.
Trois petits lapins annonçant l′arrivée de mademoiselle
Три маленьких кролика, возвещающих о прибытии мадемуазель.
Deux tonnes de mignardises dégoulinant sur un bristol plié en trois:
Две тонны милоты, стекающей по бристольскому картону, сложенному втрое:
"Un ange est il s'appelle Léa et nous pleurons de joie!"
"Родился ангел по имени Леа, и мы плачем от радости!"
Ca fait bien trois quarts dh′eure qu'elle hurle à coté de moi en battant l′air
Она уже минут сорок пять орёт рядом со мной, размахивая руками.
Font-ils des muselières pour Godzilla en grenouillère?
Делают ли намордники для Годзиллы в комбинезоне?
C'est le moment que tu choisis pour me poser la question
Именно в этот момент ты решаешь задать мне вопрос:
C'est quand qu′on en fait un nous aussi?
"Когда мы тоже сделаем малыша?"
C′est trop mignon!
Какая прелесть!
Il est le divin enfant
Родился божественный младенец.
Posez hautbois, rangez les musettes
Уберите гобои, уберите волынки.
Il est le divin enfant
Родился божественный младенец.
Tu peux faire une croix sur ta vie d'avant
Можешь поставить крест на своей прежней жизни.
Chantons tous son avènement
Воспоём же его пришествие.





Writer(s): Christophe Albert Darlot, Guillaume Aldebert, Gwen Badoux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.