Aldebert - Mathilde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aldebert - Mathilde




Versatile à défaut d′être honnête
Универсальный, если вы не честны
Souvent devant, toujours en tête
Часто впереди, всегда впереди
Les quelques mots qu'elle manie bien
Несколько слов, которыми она хорошо владеет
Ont un p′tit air de déjà rien
Выглядите так, будто уже ничего не произошло
Mathilde... Mathilde...
Матильда ... Матильда...
Convaincue que tout l'monde l'aime
Убежденная, что все ее любят
Elle juge et condamne tout c′qui traîne
Она осуждает и осуждает все, что происходит
Elle sait se jouer de ses fantômes
Она знает, как играть со своими призраками
Tenir le monde entre ses paumes.
Держите мир между ладонями.
Mathilde... Mathilde...
Матильда ... Матильда...
Mathilde a les yeux qui flottent
У Матильды заблестели глаза.
Accrochée au bar
Повесилась в баре
Ce soir elle ouvre enfin la porte...
Сегодня вечером она наконец открывает дверь...
On la rêve tous différente
Он мечта всех разные
Mais elle connaît son personnage
Но она знает его характер
Qu′elle guide de manière élégante
Пусть она ведет себя элегантно
Entre deux verres au passage.
Между двумя бокалами, кстати.
Faut-il qu'elle boive pour penser vrai
Нужно ли ей пить, чтобы думать правду
Quelques verres de mauvais vin?
Пару бокалов плохого вина?
Faut-il qu′elle boive pour qu'on la voit
Нужно ли ей пить, чтобы мы ее увидели?
Se révéler enfin?
Наконец-то раскрыться?
Mais tu parles trop...
Но ты слишком много говоришь...
T′en fais toujours trop...
Ты всегда переусердствуешь...
Mathilde...
Матильда...
Pour toujours être dans le vent
Чтобы всегда быть на ветру
Elle applaudit tous les courants
Она аплодирует всем течениям
Se la jouer, paraître, peu importe
Играть в нее, казаться, что угодно
Pourvu que l'on sonne à sa porte.
При условии, что кто-нибудь позвонит в его дверь.
Mathilde... Mathilde...
Матильда ... Матильда...
Lui faire jouer son dernier atout
Заставить его сыграть свой последний козырь
Pour faire tomber enfin le masque
Чтобы окончательно сбросить маску
Lui montrer qu′montrer n'est pas tout
Показать ему, что показ-это еще не все
Que ce soit elle un peu qui casque.
Пусть она хоть немного побалует себя.
Mathilde... Mathilde...
Матильда ... Матильда...
Mathilde a les yeux qui flottent
У Матильды заблестели глаза.
Accrochée au bar
Повесилась в баре
Ce soir elle ouvre enfin la porte...
Сегодня вечером она наконец открывает дверь...
On la rêve tous différente
Он мечта всех разные
Mais elle connaît son personnage
Но она знает его характер
Qu'elle guide de manière élégante
Пусть она ведет себя элегантно
Entre deux verres au passage
Между двумя бокалами при прохождении
Mais tu parles trop...
Но ты слишком много говоришь...
T′en fais toujours trop...
Ты всегда переусердствуешь...
Mathilde...
Матильда...
Atteinte de parisiannisme aigu
Острое нарушение паризианства
Elle déambule selon les courbes
Она идет по изгибам
Que dessine l′élite reconnue
Что рисует признанная элита
A finalité ridicule.
С нелепой целью.
Mais quelque chose m'attire en elle
Но что-то меня в ней привлекает.
Lorsqu′elle se laisse enfin rêver
Когда она наконец позволит себе мечтать
A des choses non formatées
Имеет неформатированные вещи
S'envoler avec à tire d′ailes.
Улететь, взмахнув крыльями.
Faut-il qu'elle boive pour penser vrai
Нужно ли ей пить, чтобы думать правду
Quelques verres de mauvais vin?
Пару бокалов плохого вина?
Faut-il qu′elle boive pour qu'on la voit
Нужно ли ей пить, чтобы мы ее увидели?
Se révéler enfin?
Наконец-то раскрыться?
Mais tu parles trop...
Но ты слишком много говоришь...
T'en fais toujours trop...
Ты всегда переусердствуешь...
Oh, allez!
О, да ладно!





Writer(s): Guillaume Aldebert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.