Paroles et traduction Aldebert - Mon père ce héros
Mon père ce héros
My Father, This Hero
Tout
est
là
en
pagaille,
les
différents
décors
Everything
is
there
in
disarray,
the
different
sets
Un
éclat
dans
l'émail,
je
m'entends
dire
encore
A
shine
in
the
enamel,
I
hear
myself
say
again
"Mon
père
à
moi,
y
peut
traverser
en
apnée
"My
father,
he
can
swim
underwater
Une
longueur
de
piscine,
il
est
pas
fatigué"
A
lap
in
the
pool,
he
is
not
tired"
J'ai
les
sons
des
chevaux
qui
résonnent
et
projettent
I
have
the
sounds
of
horses
resonating
and
projecting
Des
histoires
de
château,
de
dragons
à
trois
têtes
Stories
of
castles,
of
dragons
with
three
heads
Moi
qui
t'ai
vu
si
haut,
dressé
façon
Pégase
Me
who
saw
you
so
high,
dressed
up
like
Pegasus
Comme
un
cheval-oiseau,
arrêté
dans
l'extase
Like
a
horse-bird,
stopped
in
ecstasy
Les
taches
de
rousseur
que
je
portais
gamin
The
freckles
that
I
wore
as
a
kid
Se
dessinent
en
douceur
aujourd'hui
sur
tes
mains
Are
drawn
gently
today
on
your
hands
Tout
doucement
la
vie
s'avance,
évidemment
Very
gently
life
advances,
of
course
Quelles
que
soient
les
distances,
c'est
à
toi
que
je
pense
Whatever
the
distances,
it
is
of
you
that
I
think
Mon
père
ce
héros,
le
moral
à
Zorro
My
father
this
hero,
with
the
morale
of
Zorro
Jouer
au
tour
de
France,
partir
à
l'aventure
Playing
the
Tour
de
France,
going
on
an
adventure
Avec
pour
diligence,
une
Diane
bleu
azur
With,
as
a
stagecoach,
a
blue
azure
Diane
J'aime
quand
tes
yeux
se
posent
sur
la
ligne
d'horizon
I
like
when
your
eyes
rest
on
the
horizon
Bill
Murray
se
repose,
contemple
les
saisons
Bill
Murray
rests,
contemplates
the
seasons
S'enfuir
et
s'embarquer
vers
les
mers
où
naviguent
Running
away
and
embarking
towards
the
seas
where
sail
Souvenirs
en
vrac
et
sonates
de
Ludwig
Souvenirs
in
bulk
and
sonatas
by
Ludwig
Tout
doucement
la
vie
s'avance,
évidemment
Very
gently
life
advances,
of
course
Quelles
que
soient
les
distances,
c'est
à
toi
que
je
pense
Whatever
the
distances,
it
is
of
you
that
I
think
Mon
père
ce
héros,
le
moral
à
Zorro
My
father
this
hero,
with
the
morale
of
Zorro
Bien
souvent
je
devine,
cachées
sous
ton
humour
Very
often
I
guess,
hidden
under
your
humor
Les
blessures
en
sourdine
et
ce
trop
plein
d'amour
The
wounds
in
silence
and
this
overabundance
of
love
Petit
père,
mon
papa,
deux
syllabes
bégayantes
Little
father,
my
papa,
two
stammering
syllables
Le
témoin
délicat
de
la
vie
qui
s'évente
The
delicate
witness
of
the
life
that
fans
out
Quelles
soient
les
distances,
c'est
à
toi
que
je
pense
Whatever
the
distances,
it
is
of
you
that
I
think
Mon
père
ce
héros,
le
moral
à
Zorro
My
father
this
hero,
with
the
morale
of
Zorro
Le
moral
à
Zorro
The
morale
of
Zorro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Aldebert, Christophe Darlot, Thomas Nicol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.