Paroles et traduction Aldebert - Mytho-man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bla-bla-bla
bla-bla-bla
bla-bla-bla
Blah-blah-blah
blah-blah-blah
blah-blah-blah
Bla-bla-bla
bla-bla-bla
bla-bla-bla
Blah-blah-blah
blah-blah-blah
blah-blah-blah
Et
bah
moi,
mon
père
il
est
cosmonaute
et
l'année
dernière
Well,
my
dad's
an
astronaut,
and
last
year
Thomas
Pesquet
il
a
fait
Noël
chez-nous
(bobards)
Thomas
Pesquet
spent
Christmas
at
our
place
(lies)
Avant
on
vivait
à
New
York,
mais
bon,
c'est
trop
surfait
We
used
to
live
in
New
York,
but
hey,
it's
too
overrated
On
a
déménagé
du
coup
(badot)
So
we
moved,
obviously
(nonsense)
Et
t'sais
la
terre
elle
n'est
pas
plate
hein
And
you
know,
the
Earth
isn't
flat,
right?
En
fait,
c'est
un
genre
de
gros
cube,
mais
faut
pas
l'dire
(bidon)
It's
actually
like
a
big
cube,
but
don't
tell
anyone
(phony)
À
la
maison,
on
a
un
Tricératops
il
n'arrête
pas
de
bouffer,
mon
père
il
râle
(salade)
At
home,
we
have
a
Triceratops,
it
never
stops
eating,
my
dad's
getting
annoyed
(bull)
T'es
le
plus
grand
fabulateur
de
l'histoire
You're
the
biggest
storyteller
in
history
Tu
rendrais
fou
les
détecteurs
de
bobards
You'd
drive
lie
detectors
crazy
Mytho
man,
ta
vie,
c'est
du
Shakespeare
Mythomaniac,
your
life
is
pure
Shakespeare
Mytho
man,
tu
mens
comme
tu
respires
Mythomaniac,
you
lie
like
you
breathe
Si
ton
nez
s'allongeait
comme
Pinocchio
If
your
nose
grew
like
Pinocchio's
Alors
tu
relierais
Rome
à
Tokyo
You'd
connect
Rome
to
Tokyo
Bla-bla-bla
bla-bla-bla
bla-bla-bla
Blah-blah-blah
blah-blah-blah
blah-blah-blah
Bla-bla-bla
bla-bla-bla
bla-bla-bla
Blah-blah-blah
blah-blah-blah
blah-blah-blah
Moi
j'mesure
8,12
m,
mais
là
bon
tu
vas
pas
t'rendre
compte
I'm
8.12
meters
tall,
but
you
won't
notice
now
Parce
que
je
suis
loin
(vanité)
Because
I'm
far
away
(vanity)
Et
c'est
moi
qui
ai
appris
à
jouer
au
foot
à
Kylian
Mbappé
And
I'm
the
one
who
taught
Kylian
Mbappé
how
to
play
football
Et
à
chanter
à
Aldebert
aussi
(calomnie)
And
Aldebert
how
to
sing
too
(slander)
Comme
j'ai
1000
euros
d'argent
de
poche
par
mois
Since
I
get
1000
euros
in
pocket
money
per
month
Bah
là
je
vais
acheter
un
deltaplane
chez
Decath'
Well,
I'm
going
to
buy
a
hang
glider
at
Decathlon
J'ai
appris
à
parler
à
mes
jouets,
j'ai
même
un
Playmobil
qui
est
devenu
député
I
learned
to
talk
to
my
toys,
I
even
have
a
Playmobil
who
became
a
member
of
parliament
T'es
le
plus
grand
mensonger
de
la
cité
You're
the
biggest
liar
in
the
city
Tu
ferais
tourner
les
sérums
de
vérité
You'd
make
truth
serums
go
haywire
Mytho
man,
ta
vie,
c'est
du
Shakespeare
Mythomaniac,
your
life
is
pure
Shakespeare
Mytho
man,
la
vérité
chavire
Mythomaniac,
the
truth
capsizes
Mytho
man,
tu
flanques
tes
grands
physi'
Mythomaniac,
you're
throwing
your
big
tantrums
Mytho
man,
tu
mens
comme
tu
respires
Mythomaniac,
you
lie
like
you
breathe
Si
ton
nez
s'allongeait
comme
Pinocchio
If
your
nose
grew
like
Pinocchio's
Alors
tu
relierais
Rome
à
Tokyo
You'd
connect
Rome
to
Tokyo
Chantent
les
sirènes
(chantent
les
sirènes)
The
sirens
sing
(the
sirens
sing)
Dans
ton
poème
(dans
ton
poème)
In
your
poem
(in
your
poem)
Tu
sais
connaitre
(tu
sais
connaitre)
You
know
how
to
meet
(you
know
how
to
meet)
Et
bah
moi
une
fois
j'ai
vu
l'homme
invisible
pour
de
vrai
Well,
I
once
saw
the
invisible
man
for
real
Ah
ouais,
bah
moi
mon
daron
a
les
yeux
Oh
yeah,
well
my
dad
has
eyes
Ouais
bah
attends,
bah
moi
Terminator
c'est
mon
frère
Yeah,
well
wait,
Terminator
is
my
brother
Même
que
l'autre
jour
on
s'est
promené
sous
la
pluie,
il
était
tout
rouillé
le
pauvre
The
other
day
we
even
walked
in
the
rain,
he
was
all
rusty,
poor
guy
Ah
bah
tu
sais
que
c'est
moi
qui
ai
inventé
le
mensonge
Oh,
you
know
I
invented
lying
Bien
avant
tout
le
monde,
vas
y
il
faut
dire
la
vérité
Long
before
everyone
else,
come
on,
you
have
to
tell
the
truth
Bon,
y
a
le
bonhomme
politique
en
même
temps
Well,
there's
the
politician
at
the
same
time
Hey
attends,
tu
sais
un
truc?
C'est
que
la
lune
elle
n'existe
même
pas
Hey
wait,
you
know
what?
The
moon
doesn't
even
exist
C'est
juste
un
extraterrestre
qui
oublié
d'éteindre
la
lumière
de
sa
chambre
It's
just
an
alien
who
forgot
to
turn
off
the
light
in
his
room
Mytho
man,
ta
vie,
c'est
du
Shakespeare
Mythomaniac,
your
life
is
pure
Shakespeare
Mytho
man,
la
vérité
chavire
Mythomaniac,
the
truth
capsizes
Mythoman
(qu'est-ce
que
tu
vas
faire
le
petit
chauve,
tu
vas
faire
quoi
l'koyote?)
Mythomaniac
(what
are
you
gonna
do,
baldy,
what
are
you
gonna
do,
coyote?)
Mythoman,
tu
mens
comme
tu...
Mythomaniac,
you
lie
like
you...
C'était
mieux
avant
Aldebert
Aldebert
was
better
before
C'est
pas
mon
auteur
préféré
en
plus
He's
not
my
favorite
author
anyway
(Bla-bla-bla,
bla-bla-bla
bla-bla-bla)
(Blah-blah-blah,
blah-blah-blah
blah-blah-blah)
Et
à
part
raconter
des
crack
vous
jouez
un
peu
des
instruments
les
deux
là?
And
apart
from
telling
tall
tales,
do
you
two
play
any
instruments?
Bah
ouais,
un
peu
le
saxo
là
Yeah,
a
bit
of
saxophone
Bah
moi
du,
du
pipeau
Well,
me,
the,
the
flute
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Aldebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.