Aldebert - Pépette - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aldebert - Pépette




Pépette
Пепетка
Un chat, c′est omnivore
Кошка всеядное животное,
Ça veut dire que ça mange des hommes
Это значит, что она ест людей.
Non, ça veut dire qu'il mange de tout
Нет, это значит, что она ест всё.
Écoutez l′histoire d'un sacré félin
Послушай историю об одном чудном коте,
Un curieux gros chat qui avait toujours faim
Любопытном толстяке, который вечно был голоден.
On l'appelait Pépette, c′était son petit nom
Его звали Пепетка это было его прозвище,
Il était sur la planète des matous gloutons
Он родился на планете обжор-котов.
Il mangeait
Он ел
Du nougat, du poulet
Нугу, курицу,
Des anchois, un canapé
Анчоусы, диван,
Un casse-noix, du barbelé
Щелкунчик, колючую проволоку,
D′la mort-aux-rats et la télé
Крысиный яд и телевизор.
Pépette est un chat qui mange n'importe quoi
Пепетка кот, который ест всё подряд,
Un drôle de matou qui mange un peu de tout
Забавный котяра, который ест всё, что попадётся.
Il passait son temps, c′est épouvantable
Всё своё время, это ужасно,
À aiguiser ses dents pour passer à table
Он точил свои зубы, чтобы сесть за стол.
On ne croisait jamais Pépette le ventre vide
Никогда не видали Пепетку с пустым животом,
Car toujours il réclamait de quoi se remplir le bide
Ведь он всегда требовал чем-нибудь набить брюхо.
Avec un dictionnaire, un tire-bouchon
Со словарём, штопором,
Un pack de bière, un bûcheron
Ящиком пива, дровосеком,
De la poussière et des boulons
Пылью и болтами,
Un légionnaire et mon polochon
Легионером и моей подушкой.
Pépette est un chat qui mange n'importe quoi
Пепетка кот, который ест всё подряд,
Un drôle de matou qui mange un peu de tout
Забавный котяра, который ест всё, что попадётся.
Mais un soir de nouba, Pépette a forcé
Но однажды ночью, на вечеринке, Пепетка перебрал,
On retrouva le chat, le bidon percé
Нашли кота с пробитым брюхом.
Par le petit trou, on pouvait voir sortir
Через маленькую дырочку можно было увидеть,
Tout c′que le matou avait pu engloutir
Всё, что котяра успел проглотить.
II y avait un cartable, un sergent
Там был портфель, сержант,
Une étable, un président
Конюшня, президент,
Mon portable, un toboggan
Мой мобильник, горка,
Le bac à sable et d'Artagnan
Песочница и д’Артаньян.
Pépette est un chat qui mange n′importe quoi
Пепетка кот, который ест всё подряд,
Un drôle de matou qui mange un peu de tout
Забавный котяра, который ест всё, что попадётся.
Le chat s'écria "diantre, mon repas se débine"
Кот воскликнул: "Чёрт возьми, мой обед разваливается!"
Colla sur son ventre une jolie rustine
Наклеил на живот красивую заплатку.
La morale de cette drôle de chanson
Мораль этой забавной песенки такова:
C'est qu′il vaut mieux avoir Pépette en photo qu′en pension
Лучше держать Пепетку на фотографии, чем на попечении.
Parce qu'il mange
Потому что он ест
Des clous, des choux, des poux
Гвозди, капусту, вшей,
Des loups, du mou, des sioux, des roues, du gnou
Волков, плесень, сиу, колёса, гну,
Des canards, des rasoirs, des cigares, des motards
Уток, бритвы, сигары, мотоциклистов,
Des frigos, des motos, des mégots, des marmots
Холодильники, мотоциклы, окурки, карапузов,
Des moutons, du savon, du carton, du coton
Овец, мыло, картон, вату,
Des Bretons, du bison, du poison, des Teutons
Бретонцев, бизонов, яд, тевтонцев,
Des chatons, du houblon, Besançon, du saumon
Котят, хмель, Безансон, лосося,
Des violons, des camions, des crayons, des wagons
Скрипки, грузовики, карандаши, вагоны,
Des avions, ma maison, des dindons, des croûtons et cette
Самолёты, мой дом, индюков, сухари и эту
Chanson
Песенку.
Pépette est un chat qui mange n′importe quoi
Пепетка кот, который ест всё подряд,
Un drôle de matou qui mange un peu de tout
Забавный котяра, который ест всё, что попадётся.
Pépette est un chat qui mange n'importe quoi
Пепетка кот, который ест всё подряд,
Un drôle de matou qui mange un peu de tout
Забавный котяра, который ест всё, что попадётся.
Pépette est un chat qui mange n′importe quoi
Пепетка кот, который ест всё подряд,
Un drôle de matou qui mange un peu de tout
Забавный котяра, который ест всё, что попадётся.
Et qui mange, et qui mange, et qui remange encore (Pépette est un chat qui mange n'importe quoi)
И ест, и ест, и ест ещё (Пепетка кот, который ест всё подряд)
Un drôle de matou
Забавный котяра.





Writer(s): Guillaume Aldebert, Cedric Desmaziere, Christophe Albert Darlot, Jean-cyril Masson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.