Aldebert - Rentrée des classes (live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aldebert - Rentrée des classes (live)




Rentrée des classes (live)
Back to School (live)
Sur le lit étalé en patchwork
On the bed, a patchwork spread,
L′essentiel de ma garde robe bien
My essential wardrobe, well displayed.
Tout est lavé essoré séché repassé
Everything's washed, spun, dried, and pressed,
Me voilà prêt pour le jour J du lendemain
I'm ready for tomorrow's D-Day.
En finissant d'boucler mes bagages
Finishing packing my bags,
Mon stylo quatre couleurs mon taille-crayons-mappemonde
My four-color pen, sharpener, and world map,
Je calcule sur une Texas Instruments
I calculate on a Texas Instruments,
Combien font 24h en secondes
How many seconds are in 24 hours.
Mais non j′ai pas peur
No, I'm not scared,
J'aime pas les rentrées c'est tout
I just don't like going back to school, that's all.
Je retrouve en faisant mon sac un vieux bulletin qu′j′avais caché
Packing my bag, I find an old report card I hid,
Je me souviendrai toujours des phalanges de mon père
I'll always remember my father's knuckles,
Quand je lui ai dit ils sont en retard cette année
When I told him they were late this year,
Résultats faibles doit poursuivre les efforts
Weak results, must continue efforts,
Élève absent même quand il est
Student absent even when he's there,
Il paraîtrait que cette année ce soit plus dur encore
It seems this year will be even harder,
Mais alors c'est tous les ans ou quoi
But then, is it every year or what?
Un nouveau monde s′ouvre à mes yeux
A new world opens before my eyes,
Encore une année qui passe
Another year passes,
Appréhension cafard et trouille bleue
Apprehension, blues, and cold sweats,
C'est la rentrée des classes
It's back to school.
Je touche du bois je croise les doigts
I touch wood, I cross my fingers,
Pour avoir un prof principal sain d′esprit
Hoping for a sane homeroom teacher,
Un emploi du temps sympa
A nice schedule,
Qui commencerait mardi et finirait mardi
That would start on Tuesday and end on Tuesday,
C'est décidé je mettrai dès demain
I've decided, I'll put an end to my days tomorrow,
Fin à mes jours si cette année aussi
If this year too,
Je retrouve ce psychopathe de Martineau
I find that psychopath Martineau,
En histoire et géographie
In history and geography.
Mais non j′ai pas peur
No, I'm not scared,
J'aime pas qu'on me presse c′est tout
I just don't like being rushed, that's all.
Le compte à rebours est lancé je m′en remets au ciel
The countdown has started, I leave it to the heavens,
Allez quoi s'il vous plaît juste un tremblement de terre
Come on, please, just an earthquake,
Que les secours débarquent et me lancent une échelle
Let the rescuers arrive and throw me a ladder,
Par pitié emmenez-moi dans votre hélicoptère
Please take me away in your helicopter,
Apres 300 tours sur moi-même je m′endors je rêve et je délire
After spinning 300 times, I fall asleep, I dream and I rave,
J'arrive au collège en chaussons y′a pas mon nom sur les listes
I arrive at school in slippers, my name isn't on the lists,
Martineau me poursuit j'arrive pas à courir
Martineau chases me, I can't run.
Un nouveau monde s′ouvre à mes yeux
A new world opens before my eyes,
Encore une année qui passe
Another year passes,
Appréhension cafard et trouille bleue
Apprehension, blues, and cold sweats,
C'est la rentrée des classes
It's back to school.
Devant l'alignement militaire des cartables
In front of the military alignment of schoolbags,
Se dessine la silhouette des gardiens du ghetto
The silhouette of the ghetto guards emerges,
Les professeurs pactisent avec le diable
The teachers make a pact with the devil,
La preuve en est qu′ils sont chaussés Méphisto
The proof is that they wear Mephisto shoes,
L′un d'entre eux celui au regard sombre
One of them, the one with the dark look,
S′avance doucement vers moi on dirait Lucifer
Slowly approaches me, he looks like Lucifer,
Il est tellement grand
He is so tall,
Qu'y fait froid dans son ombre
That it's cold in his shadow.
Vous ne seriez pas du genre à en ajouter des tonnes
You wouldn't be the type to exaggerate,
Pour faire votre intéressant Aldebert
To make yourself interesting, Aldebert,
Si peu monsieur Martineau si peu
So little, Mr. Martineau, so little.





Writer(s): Aldebert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.