Aldebert - Saint' Nitouche (live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aldebert - Saint' Nitouche (live)




Saint' Nitouche (live)
Saint' Nitouche (live)
C'est certain, elle y pense,
It's clear, she thinks about it,
Avec moi, elle peut avoir confiance.
With me, she can trust herself.
Elle ne risque rien,
She takes no risk,
À part un mauvais tour de rein.
Other than a bad backache.
Je suis un garçon docile,
I'm a docile boy,
Qu'on attrape en battant des cils
You catch me by fluttering your eyelashes,
Et qui rougit pour trois fois rien
And I blush for nothing,
Pour un sourire en coin.
For a faint smile.
Je suis un Rémi sans famille,
I'm a Remy without a family,
Un Caliméro sans coquille,
A Calimero without a shell,
J'attends, je cherche à petits pas,
I wait, I search on tiptoe,
Je tends des perches qu'elle ne voit pas.
I hold out perches that she does not see.
Je suis un garçon facile,
I'm an easygoing boy,
Qu'on attrape en tirant sur un fil
You catch me by pulling on a thread,
Mais qui perd tous ses moyens
But I lose my head,
Dès qu'on lui prend la main.
As soon as you take my hand.
[Je voudrais tourner sept fois ma langue dans sa bouche, Lui dire que c'est la première fois, je suis un saint' nitouche.Je voudrais tourner sept fois ma langue dans sa bouche, Lui dire juste une dernière fois: je suis un saint' nitouche.]
[I would like to turn my tongue seven times in her mouth, To tell her it is the first time, I am a goody-goody. I would like to turn my tongue seven times in her mouth, To tell her just one last time: I am a goody-goody.]
C'est vrai, je dois dire c'est pas commode,
It's true, I must say it's not easy,
De toujours courir après les codes.
To always chase after the codes.
La voilà qui passe la langue sur ses lèvres,
Here she is running her tongue over her lips,
Est-ce un ange, est-ce un rêve? Suis-je Adam, es-tu Ève?
Is it an angel, is it a dream? Am I Adam and are you Eve?
Je suis un garçon habile
I'm a clever boy,
Qui sans façon se faufile,
Who slips in without hesitation,
Qui sait jouer les puritains
Who knows how to play the prude,
Au moment opportun.
At the opportune moment.
[J'aurais tourner sept fois la langue dans ma bouche, Lui dire: T'es pas la première fille avec laquelle je couche .J'aurais tourner sept fois la langue dans ma bouche, Elle m'a dit: À la prochaine fois! ... m'a laissé sur la touche.]
[I should have turned my tongue seven times in my mouth, To tell her: You're not the first girl I've slept with. I should have turned my tongue seven times in my mouth, She told me: Next time!... left me on the sidelines.]






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.