Paroles et traduction Aldebert - Y'a rien qui va (Avec Barcella & Jérôme Daran)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a rien qui va (Avec Barcella & Jérôme Daran)
Всё не так (С Барселлой и Жеромом Дараном)
Il
n'y
a
pas
que
les
dents
qui
soient
de
lait
Не
только
зубы
бывают
молочными
Hier
j'ai
paumé
mes
pouces
Вчера
я
потерял
большие
пальцы
J'attends
que
ça
repousse
Жду,
когда
они
отрастут
Mon
pied
gauche
a
rétréci
Моя
левая
нога
уменьшилась
D'un
pied
je
fais
du
17,
de
l'autre
du
38
Одна
нога
у
меня
17-го
размера,
другая
— 38-го
J'bégaie
quand
j'mange
des
cococoquillettes
Я
заикаюсь,
когда
ем
ракушки-макарошки
L'estomac
dans
les
talons
Живот
в
пятках
Les
lobes
dans
les
chaussettes
Мочки
ушей
в
носках
Les
jours
pairs,
je
me
change
en
dindon
По
чётным
дням
я
превращаюсь
в
индюка
J'ai
la
chair
de
coq,
une
araignée
dans
l'plafond!
У
меня
куриная
кожа,
паук
на
потолке!
Une
haleine
de
saumon
d'élevage
Дыхание
как
у
выращенного
лосося
Du
crépi
dans
les
artères,
c'est
héréditaire!
Штукатурка
в
артериях,
это
наследственное!
Quand
je
baille
ça
fait
d'la
mousse
Когда
я
зеваю,
появляется
пена
J'ai
les
dents
du
fond
qui
chantent,
des
écailles
qui
poussent
Мои
коренные
зубы
поют,
растёт
чешуя
Y'a
rien
qui
va
Всё
не
так
Maman,
papa
je
suis
patraque
de
partout
Мама,
папа,
я
весь
развалюсь
Y'a
rien
qui
va
Всё
не
так
Quand
ça
va
bien,
ça
ne
va
pas
du
tout
Когда
всё
хорошо,
всё
совсем
плохо
(Aïeaïeaïeaïe...)
(Ой-ой-ой-ой-ой...)
J'ai
un
problème
de
squelette
У
меня
проблемы
со
скелетом
J'en
oublie
des
morceaux,
du
coup
j'ai
perdu
les
os
Я
теряю
его
части,
в
итоге
я
потерял
кости
Je
ne
vois
quasiment
plus
rien
Я
почти
ничего
не
вижу
J'ai
donné
mes
lunettes
en
échange
d'un
chien
Я
отдал
свои
очки
в
обмен
на
собаку
Dur
de
chanter
avec
un
noeud
à
la
lanque
Трудно
петь
с
языком,
завязанным
узлом
"Humhumhumhumhumhumhum"
"Мммммммммммм"
J'ai
un
torticolis
des
orteils
У
меня
кривошея
пальцев
ног
Un
rat
dans
la
gorge,
de
la
fièvre
aux
oreilles
Крыса
в
горле,
жар
в
ушах
Un
nombril
incarné
au
troisième
degré
Вросший
пупок
третьей
степени
Quand
je
cligne
des
genoux
Когда
я
моргаю
коленями
J'ai
mal
jusque
dans
mes
poux
У
меня
болят
даже
вши
Le
diagnostic
est
sans
appel:
Диагноз
окончательный:
"Syndrome
de
patraquite
métabolique
différentiel"
"Синдром
дифференциальной
метаболической
развалюхи"
C'est
évident
Это
очевидно
Une
douzaine
de
nouveaux
tétons
Дюжина
новых
сосков
A
l'intérieur
de
mes
narines
Внутри
моих
ноздрей
Ont
fait
leur
apparition
Появились
Je
souffre
du
scoliose
aux
sourcils
Я
страдаю
от
сколиоза
бровей
Des
migraines
à
la
luette
Мигрени
в
язычке
Des
crampes
à
ma
gourmette
Судороги
в
моём
браслете
Y'a
rien
qui
va
Всё
не
так
Maman,
papa
je
suis
patraque
de
partout
Мама,
папа,
я
весь
развалюсь
Y'a
rien
qui
va
Всё
не
так
Quand
ça
va
bien,
ça
ne
va
pas
du
tout
Когда
всё
хорошо,
всё
совсем
плохо
(Aïeaïeaïeaïe...)
(Ой-ой-ой-ой-ой...)
"Ecoute
bonhomme
je
suis
médecin
"Слушай,
парень,
я
врач
Je
connais
la
différence
entre
symptôme
et
baratin
Я
знаю
разницу
между
симптомами
и
болтовнёй
Tout
fonctionne,
rien
n'est
en
panne
Всё
работает,
ничего
не
сломано
Si
t'étais
super-héros
tu
serais
Mytho-Man
Если
бы
ты
был
супергероем,
ты
был
бы
Врунишкой
T'inquiète,
tu
passeras
l'hiver
Не
волнуйся,
ты
переживёшь
зиму
Ca
sent
le
sapin
Пахнет
ёлкой
P'tit
patraque
imaginaire
Маленький
выдумщик
Mon
unique
préscription:
Мой
единственный
рецепт:
Des
supositoires
anti-imagination."
Свечи
от
фантазии."
Y'a
tout
qui
va
Всё
в
порядке
Maman,
papa
j'ai
la
patate
de
partout
Мама,
папа,
я
полон
сил
Y'a
tout
qui
va
Всё
в
порядке
Quand
ça
va
bien,
ça
va
plus
que
tout.
Когда
всё
хорошо,
всё
более
чем
прекрасно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): guillaume aldebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.