Aldebert - Y'a rien qui va (Avec Barcella & Jérôme Daran) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aldebert - Y'a rien qui va (Avec Barcella & Jérôme Daran)




Y'a rien qui va (Avec Barcella & Jérôme Daran)
Всё не так (С Барселлой и Жеромом Дараном)
Il n'y a pas que les dents qui soient de lait
Не только зубы бывают молочными
Hier j'ai paumé mes pouces
Вчера я потерял большие пальцы
J'attends que ça repousse
Жду, когда они отрастут
Mon pied gauche a rétréci
Моя левая нога уменьшилась
D'un pied je fais du 17, de l'autre du 38
Одна нога у меня 17-го размера, другая 38-го
J'bégaie quand j'mange des cococoquillettes
Я заикаюсь, когда ем ракушки-макарошки
L'estomac dans les talons
Живот в пятках
Les lobes dans les chaussettes
Мочки ушей в носках
Les jours pairs, je me change en dindon
По чётным дням я превращаюсь в индюка
J'ai la chair de coq, une araignée dans l'plafond!
У меня куриная кожа, паук на потолке!
Une haleine de saumon d'élevage
Дыхание как у выращенного лосося
Du crépi dans les artères, c'est héréditaire!
Штукатурка в артериях, это наследственное!
Quand je baille ça fait d'la mousse
Когда я зеваю, появляется пена
J'ai les dents du fond qui chantent, des écailles qui poussent
Мои коренные зубы поют, растёт чешуя
Y'a rien qui va
Всё не так
Maman, papa je suis patraque de partout
Мама, папа, я весь развалюсь
Y'a rien qui va
Всё не так
Quand ça va bien, ça ne va pas du tout
Когда всё хорошо, всё совсем плохо
(Aïeaïeaïeaïe...)
(Ой-ой-ой-ой-ой...)
J'ai un problème de squelette
У меня проблемы со скелетом
J'en oublie des morceaux, du coup j'ai perdu les os
Я теряю его части, в итоге я потерял кости
Je ne vois quasiment plus rien
Я почти ничего не вижу
J'ai donné mes lunettes en échange d'un chien
Я отдал свои очки в обмен на собаку
Dur de chanter avec un noeud à la lanque
Трудно петь с языком, завязанным узлом
"Humhumhumhumhumhumhum"
"Мммммммммммм"
J'ai un torticolis des orteils
У меня кривошея пальцев ног
Un rat dans la gorge, de la fièvre aux oreilles
Крыса в горле, жар в ушах
Un nombril incarné au troisième degré
Вросший пупок третьей степени
Quand je cligne des genoux
Когда я моргаю коленями
J'ai mal jusque dans mes poux
У меня болят даже вши
Le diagnostic est sans appel:
Диагноз окончательный:
"Syndrome de patraquite métabolique différentiel"
"Синдром дифференциальной метаболической развалюхи"
C'est évident
Это очевидно
Une douzaine de nouveaux tétons
Дюжина новых сосков
A l'intérieur de mes narines
Внутри моих ноздрей
Ont fait leur apparition
Появились
Je souffre du scoliose aux sourcils
Я страдаю от сколиоза бровей
Des migraines à la luette
Мигрени в язычке
Des crampes à ma gourmette
Судороги в моём браслете
Y'a rien qui va
Всё не так
Maman, papa je suis patraque de partout
Мама, папа, я весь развалюсь
Y'a rien qui va
Всё не так
Quand ça va bien, ça ne va pas du tout
Когда всё хорошо, всё совсем плохо
(Aïeaïeaïeaïe...)
(Ой-ой-ой-ой-ой...)
"Ecoute bonhomme je suis médecin
"Слушай, парень, я врач
Je connais la différence entre symptôme et baratin
Я знаю разницу между симптомами и болтовнёй
Tout fonctionne, rien n'est en panne
Всё работает, ничего не сломано
Si t'étais super-héros tu serais Mytho-Man
Если бы ты был супергероем, ты был бы Врунишкой
T'inquiète, tu passeras l'hiver
Не волнуйся, ты переживёшь зиму
Ca sent le sapin
Пахнет ёлкой
P'tit patraque imaginaire
Маленький выдумщик
Mon unique préscription:
Мой единственный рецепт:
Des supositoires anti-imagination."
Свечи от фантазии."
Y'a tout qui va
Всё в порядке
Maman, papa j'ai la patate de partout
Мама, папа, я полон сил
Y'a tout qui va
Всё в порядке
Quand ça va bien, ça va plus que tout.
Когда всё хорошо, всё более чем прекрасно.





Writer(s): guillaume aldebert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.