Alderliefste, Anna McCarrigle & Kate McCarrigle - Complainte Pour St.Catherine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alderliefste, Anna McCarrigle & Kate McCarrigle - Complainte Pour St.Catherine




Complainte Pour St.Catherine
Complainte Pour St.Catherine
Moi j'me promène sous Ste-Catherine
I'm strolling down Ste-Catherine
J'profite de la chaleur du métro
Enjoying the warmth of the metro
Je n'me regarde pas dans les vitrines
I'm not looking at myself in the shop windows
Quand il fait trente en dessous d'zéro
When it's thirty below zero
Y'a longtemps qu'on fait d'la politique
We've been playing politics for a long time
Vingt ans de guerre contre les moustiques
Twenty years of war against mosquitoes
Je ne me sens pas intrépide
I don't feel intrepid
Quand il fait fret, j'fais pas du ski
When it's cold, I don't go skiing
J'ai pas d'motel aux Laurentides
I don't have a motel in the Laurentians
Le samedi, c'est l'soir du hockey
Saturday night is hockey night
Y'a longtemps qu'on fait d'la politique
We've been playing politics for a long time
Vingt ans de guerre contre les moustiques
Twenty years of war against mosquitoes
Faut pas croire que j'suis une imbécile
Don't think I'm an idiot
Parce que j'chauffe pas une convertible
Because I don't heat a convertible
La gloire, c'est pas mal inutile
Glory is pretty useless
Au prix de gaz, c'est trop pénible
At the price of gas, it's too expensive
Y'a longtemps qu'on fait d'la politique
We've been playing politics for a long time
Vingt ans de guerre contre les moustiques
Twenty years of war against mosquitoes
On est tous frères puis ça, ça donne
We are all brothers and that, that gives us
Qu'on a toujours eu du bon temps
That we've always had a good time
Parce qu'on reste sur la terre des hommes
Because we're staying on the land of men
Même les femmes et les enfants
Even women and children
Y'a longtemps qu'on fait d'la politique
We've been playing politics for a long time
Vingt ans de guerre contre les moustiques
Twenty years of war against mosquitoes
Croyez pas qu'on n'est pas chrétien
Don't think we're not Christians
Le dimanche on promène son chien
On Sundays we walk the dog





Writer(s): Anna Mcgarrigle, Philippe Tatartcheff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.