Paroles et traduction Aldir Blanc - Cordas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bandolim
bandolim
bandolim
diz
que
não
Mandolin,
mandolin,
mandolin
says
no
Diz
talvez
diz
que
sim
Says
maybe,
says
yes
Não
diz
coisa
com
coisa
pra
mim
Says
nothing
that
makes
sense
to
me
Diz
que
a
vida
anda
assim,
assim
Says
that
life
goes
on
like
this,
like
this
E
me
conta
os
anseios
tristonhos
And
tells
me
the
sad
yearnings
Que
teus
sons
de
cristal
That
your
crystal
sounds
Põem
nos
sonhos
Put
in
the
dreams
Das
mulheres
do
porto
Of
the
women
of
the
port
Às
princesas
do
reino
To
the
princesses
of
the
kingdom
Veneno,
discórdia
Poison,
discord
Quero
sim,
quero
não,
ai
de
mim
I
want
yes,
I
want
no,
woe
is
me
Não
traí,
traí
sim,
bandolim
I
didn't
betray,
I
did
betray,
mandolin
Tua
voz
me
alicia
em
cetim
Your
voice
entices
me
with
satin
Riso
cínico
em
céu
de
jasmim
Cynical
laughter
in
the
jasmine
sky
Bandolim
se
você
me
ensinasse
Mandolin,
if
you
would
teach
me
Bandolim
você
sabe
o
disfarce
Mandolin,
you
know
the
disguise
Entre
o
rei
e
o
bobo
a
comédia
da
arte
Between
the
king
and
the
jester,
the
comedy
of
art
O
todo
à
parte
The
whole
and
the
part
E
um
dia
na
hora
do
fim
diz
juntinho
de
mim
bandolim
And
one
day,
at
the
end,
say
with
me,
mandolin
Titim
por
tristeza
Titim
for
sadness
O
Elan
de
beleza
que
há
na
corda
arrebentada
The
surge
of
beauty
that's
in
the
broken
string
Veneno,
discórdia
Poison,
discord
Quero
sim,
quero
não,
ai
de
mim
I
want
yes,
I
want
no,
woe
is
me
Não
traí,
traí
sim,
bandolim
I
didn't
betray,
I
did
betray,
mandolin
Tua
voz
me
alicia
em
cetim
Your
voice
entices
me
with
satin
Riso
cínico
em
céu
de
jasmim
Cynical
laughter
in
the
jasmine
sky
Bandolim
se
você
me
ensinasse
Mandolin,
if
you
would
teach
me
Bandolim
você
sabe
o
disfarce
Mandolin,
you
know
the
disguise
Entre
o
rei
e
o
bobo
a
comédia
da
arte
Between
the
king
and
the
jester,
the
comedy
of
art
O
todo
à
parte
The
whole
and
the
part
E
um
dia
na
hora
do
fim
diz
juntinho
de
mim
bandolim
And
one
day,
at
the
end,
say
with
me,
mandolin
Titim
por
tristeza
Titim
for
sadness
O
Elan
de
beleza
que
há
na
corda
arrebentada
The
surge
of
beauty
that's
in
the
broken
string
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldir Blanc, Guinga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.