Paroles et traduction Aldo Ahumada - Porfa No Te Vayas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porfa No Te Vayas
Please Don't Go
Esa
niña
es
perfecta,
de
eso
no
cabe
duda
That
girl
is
perfect,
there's
no
doubt
about
it
No
hay
nada
este
mundo
que
pueda
igualar
su
hermosura
There's
nothing
in
the
world
that
can
compare
to
her
beauty
Esta
noche
nos
veremos,
entera
se
perfuma
Tonight
we'll
see
each
other,
she's
spraying
herself
with
perfume
No
hay
monumento
que
pueda
igual
tremenda
escultura
There's
no
monument
that
can
compare
to
such
a
tremendous
sculpture
Cada
que
la
miro,
mi
corazón
va
a
mil
por
hora
Every
time
I
look
at
her,
my
heart
races
Antes
ni
me
hablaba,
pero
que
tal
ahora
Before
she
wouldn't
even
talk
to
me,
but
what
about
now?
De
mis
mejores
orgasmos
ella
es
la
autora
She's
the
author
of
my
best
orgasms
Y
cada
que
está
conmigo,
siempre
mi
día
mejora
And
every
time
she's
with
me,
my
day
improves
Esta
noche
sólo
es
de
los
dos
Tonight
belongs
only
to
the
two
of
us
Apaga
la
luz,
así
es
mucho
mejor
Turn
off
the
light,
it's
so
much
better
that
way
Y
en
la
radio
suena
nuestra
canción
And
on
the
radio
our
song
is
playing
Cierra
los
ojos,
déjate
llevar
mi
amor
Close
your
eyes,
let
yourself
go
my
love
Esta
noche
sólo
es
de
los
dos
Tonight
belongs
only
to
the
two
of
us
Apaga
la
luz,
así
es
mucho
mejor
Turn
off
the
light,
it's
so
much
better
that
way
Y
en
la
radio
suena
nuestra
canción
And
on
the
radio
our
song
is
playing
Cierra
los
ojos,
déjate
llevar
mi
amor
Close
your
eyes,
let
yourself
go
my
love
Me
voy
al
barbero
pa'
ponerme
guapo
I'm
going
to
the
barber
to
get
myself
handsome
No
puedo
dejar
de
pensar
en
lo
que
va
a
pasar
al
rato
I
can't
stop
thinking
about
what's
going
to
happen
in
a
little
while
Me
pongo
los
continental
y
mi
mejor
saco
I
put
on
my
continental
and
my
best
jacket
Aunque
en
unas
horas
va
a
terminar
todo
rasgado
Even
though
in
a
few
hours
it
will
be
torn
all
up
Sabes
que
no
te
mando
el
uber,
paso
por
ti
a
donde
quieras
You
know
I'm
not
sending
you
the
Uber,
I'll
pick
you
up
wherever
you
want
Le
pido
permiso
al
suegro
y
hasta
a
la
abuela
I'll
ask
your
father-in-law
and
even
your
grandmother
for
permission
Todo
perfecto,
yo
ya
voy
quemando
rueda
Everything
is
perfect,
I'm
already
burning
rubber
Y
es
que
es
tanta
la
emoción
que
siento
que
el
coche
vuela
And
the
emotion
I
feel
is
so
strong
that
the
car
flies
Pasamos
a
comer
algo
pa'
aguantar
el
round
entero
We
stop
to
eat
something
to
get
through
the
whole
round
Mientras
me
cuenta
su
día,
me
hipnotizan
sus
ojos
negros
While
she
tells
me
about
her
day,
her
black
eyes
hypnotize
me
No
voy
a
pedir
nada
mesero,
prefiero
comer
sus
besos
I'm
not
going
to
ask
the
waiter
for
anything,
I
prefer
to
eat
her
kisses
Táchenme
de
cursi
pero,
ella
me
encanta
en
serio
Call
me
corny,
but
I
really
love
her
Esta
noche
sólo
es
de
los
dos
Tonight
belongs
only
to
the
two
of
us
Apaga
la
luz,
así
es
mucho
mejor
Turn
off
the
light,
it's
so
much
better
that
way
Y
en
la
radio
suena
nuestra
canción
And
on
the
radio
our
song
is
playing
Cierra
los
ojos,
déjate
llevar
mi
amor
Close
your
eyes,
let
yourself
go
my
love
Contigo
cualquier
habitación
se
convierte
en
coliseo
With
you,
any
room
becomes
a
coliseum
Entre
más
pasan
los
días,
mucho
más
yo
te
deseo
The
more
days
go
by,
the
more
I
desire
you
Verte
desnuda,
es
el
placer
más
intenso
Seeing
you
naked
is
the
most
intense
pleasure
(Te
quedarás
conmigo
para
siempre?)
(Will
you
stay
with
me
forever?)
Y
mi
corazón
se
calienta
cada
que
te
acuestas
en
mi
pecho
And
my
heart
warms
every
time
you
lay
on
my
chest
Sé
que
nada
dura
para
siempre,
pero
porfa
no
te
vayas
I
know
that
nothing
lasts
forever,
but
please
don't
go
(Y
si
todo
esto
termina?
Qué
haremos
mientras?)
(And
if
all
this
ends?
What
will
we
do
in
the
meantime?)
Que
nuestras
almas
hablen,
mientras
las
palabras
callan
Let
our
souls
speak,
while
words
are
silent
(Prometes
que
nunca
me
olvidarás?)
(Promise
you'll
never
forget
me?)
Te
recordaré
por
siempre
y
si
algo
falla
I'll
remember
you
forever,
and
if
something
goes
wrong
Quiero
que
sepas
que
estaré
contigo,
cuando
te
vayas
a
la
cama
I
want
you
to
know
that
I'll
be
with
you,
when
you
go
to
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Ahumada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.