Paroles et traduction Aldo Ciccolini - Gabriel Bacquier - Allons-y Chochotte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allons-y Chochotte
Let's Go, My Darling
Lorsque
je
vis
chochotte,
When
I
saw
you,
my
darling,
Elle
me
plut
carrément;
I
was
instantly
smitten;
J'lui
dis:
"êtes-vous
mascotte?"
I
asked,
"Are
you
my
lucky
charm?"
"Mais
monsieur
certainement."
"But
of
course,
sir"
"Alors
sans
plus
attendre
"Then
without
further
ado,
Je
veux
être
votre
époux."
I
want
to
be
your
husband."
Elle
répond
d'un
air
tendre:
She
replied
with
a
tender
air:
"Je
veux
bien
être
à
vous,
"I'd
love
to
be
yours,
Mais
pour
cela,
il
vous
faudra
But
for
that,
you'll
need
to
Demander
ma
main
à
papa."
Ask
my
father
for
my
hand."
Allons-y
chochotte,
chochotte...
Let's
go,
my
darling,
my
darling...
Allons-y
chochotte,
chochotte
allons-y.
Let's
go,
my
darling,
my
darling
let's
go.
Le
soir
du
mariage,
On
our
wedding
night,
Une
fois
rentrés
chez
nous,
Once
we
were
home,
J'prends
la
fleur
de
son
corsage
I
took
the
flower
from
her
corsage
Je
fourre
mon
nez
partout.
I
poked
my
nose
everywhere.
"Alors"
me
dit
ma
femme,
"So,"
said
my
wife,
"Avant
tout
écoute-moi
"Listen
to
me
first,
J'vais
couronner
ta
flamme
I'm
going
to
crown
your
flame,
Puisque
tu
m'aimes,
prends-moi.
Since
you
love
me,
take
me.
Mais
pour
cela
il
te
faudra
But
for
that,
you'll
need
to
Ne
pas
m'chatouiller
sous
le
bras."
Not
tickle
me
under
my
arm."
Allons-y
chochotte,
chochotte,
Let's
go,
my
darling,
my
darling,
Allons-y
chochotte
Let's
go,
my
darling
V'là
qu'au
moment
d'bien
faire,
Just
as
we
were
about
to
make
love,
On
entend
sur
l'boul'vard
We
heard
a
popular
refrain
Un
refrain
populaire
And
the
sound
of
firecrackers
Et
comme
un
bruit
d'pétards
On
the
boulevard
C'est
une
sérénade
It
was
a
serenade
Que
donn't
en
notre
honneur
Played
in
our
honor
Un'
band
de
camarades
By
a
band
of
comrades
Qui
travaillent
tous
en
choeur,
Who
all
worked
together,
S'accompagnant
des
instruments
Accompanying
themselves
on
instruments
En
carton,
à
cordes,
à
vent.
Made
of
cardboard,
strings,
and
wind.
Allons-y
chochotte
Let's
go,
my
darling
Le
lendemain,
chochotte
The
next
day,
my
darling
Me
dit:
"mon
p'tit
albert,
Said
to
me:
"My
little
Albert,
J'veux
un
fils
qui
dégote
I
want
a
son
who
digs
Mozart
et
meyerbeer.
Mozart
and
Meyerbeer.
Pour
en
faire
un
prix
de
rome
To
make
him
a
winner
T'achèteras
un
phono
You'll
buy
a
phonograph
Que
tu
r'mont'ras
mon
petit
homme
That
you'll
play
for
my
little
man
Au
moment
psycholo
et
l'on
march'ra
At
the
right
moment,
and
we'll
march
De
ce
moment
là,
comme
ton
cylindre
From
that
moment
on,
like
your
cylinder
L'indiquera."
Will
show."
Allons-y
chochotte,
chochotte.
Let's
go,
my
darling,
my
darling.
Neuf
mois
après,
chochotte
Nine
months
later,
my
darling
Me
rend
papa
d'un
garçon.
Made
me
the
father
of
a
boy.
"Ah!,"
s'écrie
"saperlotte!"
"Ah!"
cried
the
midwife,
La
sag'femme
"que
vois-j'donc?"
"What
do
I
see?"
"Qu'avez-vous
donc,
madame?
"What's
the
matter,
madam?
Pourquoi
crier
si
haut?"
Why
are
you
shouting
so
loud?"
Lui
demanda
ma
femme.
My
wife
asked
her.
"N'a-t-il
pas
tout
ce
qu'il
faut?"
"Doesn't
he
have
everything
he
needs?"
"Oui,
mais
voilà,
on
peut
lir'là
"Yes,
but
you
see,
you
can
read
Sur
son
p'tit
nombril
c'refrain-là:
On
his
little
navel
this
refrain:
Allons-y
chochotte,
chochotte.
Let's
go,
my
darling,
my
darling.
Allons-y
chochotte,
chochotte
allons-y!
Let's
go,
my
darling,
my
darling
let's
go!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): erik satie
Album
Best Of
date de sortie
29-03-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.